images.jpg

 

Saeed Ketabi, PhD

Associate Professor

Department of English,

University of Isfahan, Iran

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Home

    

Publication

      

Journal Paper

 

1) Ketabi, S. (1988). A Comparative Study on the Effects of Using Top-Level Structure in Text on Reading Comprehension. Roshd Foregin Language Journal, V.8, NO. 30, PP. 29-33. (Elmi-Tarviji Journal)

 

2) Mosaffa, A. and Ketabi, S. (2004). Chomsky's D-Structure, Translation and Various Aspects of Meaning. Translation Studies, V. 2, NO. 6, PP. 65-74. (SCIENTIFIC RESEARCH QUARTERLY)

 

3) Ketabi, S. and Mosaffa, A. (2005). "The Theme in Translation". Translation Studies, V. 3, NO. 9, PP. 87-95. (SCIENTIFIC RESEARCH QUARTERLY)

 

4) Mosaffa, A., Ketabi, S. and Maimaneh, H. (2005). Translation of Religious Texts: Drawbacks, Strategies and Inferences. Translation Studies, V. 3, NO. 10, PP. 41-54. (SCIENTIFIC RESEARCH  QUARTERLY)

 

5) Mosaffa, A. and Ketabi, S. (2006). Translation and the UG.  Translation Studies, V. 4, NO. 14, PP.   35-48. (SCIENTIFIC RESEARCH QUARTERLY)

 

6) Ketabi, S.,  Mosaffa, A., and Bastani, K. (2006). "Divine Ideologies and Linguistic –Interpretive Implications". Payame Ghadir Pazhooheshnameh, V. 2, NO. 5, PP. 109 – 142.

 

7) Ahmadi, A. Barati, H. and  Ketabi, S. (2006)."Differential Item Functioning in High-Stake Tests: The Effect of Field of Study.". Iranian Journal of Applied Linguistics, Vol 9, No. 2, pp.27-49. (SCIENTIFIC RESEARCH QUARTERLY)

 

8) Mosaffa, A., Meimaneh, H.A., and Ketabi, S. (2006). The Role of Ideology in Quranic Translations.  Translation Studies, V. 6, NO. 22, PP. 41-58. (SCIENTIFIC RESEARCH QUARTERLY)

 

9) Alijanian, E. and Ketabi,S. (2006). Vocabulary learning during reading: A comparison of a word based strategy versus atext based strategy. European Journal of Education and Learning, Vol. 1, pp. 11-15.

 

10) Shomoosi, N., and Ketabi, S. (2007). A Critical Look at the Concept of Authenticity, Electronic Journal of Foreign Language Teaching,Language, Vol. 4, No. 1, pp. 149 – 155. (Indexed Journal)


11) Ketabi, S. and Mosaffa, A. (2007). "Translation and  Movement". Translation Studies, V. 4, NO. 16, PP. 7-22. (SCIENTIFIC RESEARCH QUARTERLY)

 

12) Ketabi, S. and Shomoosi, N. (2007).  Native speaker norms and teaching English as an International language, Iranian Journal of Language Studies (IJLS), Vol. 1, Issue 3, July, pp. 155-225. (Indexed Journal)

 

13) Shomoosi, N., Moeenzadeh, A., and Ketabi, S. (2007). "Web-based English language teaching:

Preconceptions from University teachers in Iran", Iranian Journal of Language Studies (IJLS), Vol. 1, Issue 4, October, pp. 249–  266. (Indexed Journal)

 

14) Ketabi, S. and Mosaffa, A.  (2007). Pronouns in Translation. Translation Studies, V. 5, NO. 19, PP. 23-40. (SCIENTIFIC RESEARCH QUARTERLY)

 

15) Soleimani, H.,.Ketabi, S. and Talebinejad, M. (2007).  The Effect of Output fronted Activities to Enhance Learners’ Noticing and Acquisition of Rhetorical Structure of Contrast Paragraphs, IJAL (Iranial Journal of Applied Linguistics, Vol. 10, No.2, pp. 141-166. SCIENTIFIC RESEARCH QUARTERLY)

 

16) Shomoosi, N., Kooshan, M., and Ketabi, S. (2008).. Language Learning Strategies and Test Anxiety. Indian Journal of  Applied Linguistics (IJOAL), Vol. 34, No.1-2.. pp. 115-125. (Indexed Journal)

 

17) Ketabi, L. and Ketabi, S. (2008).  The Role of Given Information on the Speed of the Comprehension of Context and Non-Context Based Information in EFL learners, Novitas-Royal Vol. 2(1), 88-91. (Indexed Journal)

 

18) Shomoosi, N.,and Ketabi, S. (2008). Authenticity  within the EIL Paradigm, Iranian Journal of Language Studies (IJLS), Vol. 2, Issue 2, pp. 173–  186. (Indexed Journal)

 

19) Ketabi, S., Shomoosi, N, and Ghoorchai, B. (2008). "Developing reflectivity in a pre-service teacher education program in Iran", Sheikhbahai Research Bulletin, Vol. 5, No. 1, pp. 49-69. (Research Journal authorized by Ministry of Culture) 

 

20) Shomoosi, N, Amouzadeh, M, and Ketabi, S. (2008). Classroom interaction mediated by gender and technology: The language laboratory course, Novitas ROYAL, Vol.2(2), 176-184. (Indexed Journal

 

21) Shomoosi, N., Kassaian, Z, and Ketabi, S. (2009). Variation of test anxiety over listening and Speaking Test Performance, Iranian Journal of Language Studies (IJLS), Vol. 3, Issue 1, pp. 65–  78. (Indexed Journal)

 

22) Ketabi, S. and Tabatabai, Z.S. (2009). The Effects of Comic Stips on EFL Learners’ Reading Comprehension. Roshd Foregin Language Journal, V.23, NO. 91, PP. 47-57. (Elmi-Tarviji Journal).

 

23) Soodmand Afshar, H. Ketabi, S, and Tavakoli, M. (2009). An Investigation into Good and Poor Iranian EFL Major’s Vocabulary Learning Strategies. TELL (Teaching English Language and Literature Society of Iran). Vol. 3; No.10, 45-74.

 

24) Ketabi, S., and Ayatollahi, A. (2009). Advanced vocabulary instruction: Insights from Wittgenstein’s philosophy. Humanising Language Teaching, 11, 5.

 

25) Parvaresh, V., Kassaian, Z., and Ketabi, S. (2009). A Case study of reactive focus on form through negotiation on spoken errors: Does it really work for all learners? International Journal of Humanities and Social Sciences, 4, 1, p.21 – 29.

 

26) Salimi, E. A, Tavakoli, M., and Ketabi, S. (2009). Accounting for differential effects of attention on Iranian EFL learners’ production of collocations concerning their language proficiency and complexity of collocations. Iranian Journal of Language Studies (IJLS), V. 4, N, 4.

 

27) Parvaresh, V., and Ketabi, S. (2009). Rabbits, birds, and county dancing. English Teaching Professional. Issue 63, 12-13.

 

28) Ketabi, S., and Talebinejad, M.R (2009). Socio-cultural patterns in Iranian High school textbooks from the view point of motivation for research The Journal of Teaching Language Skills (JTLS) (previously Journal of Social Sciences and Humanities), Vol. 1, No.1, ser. 58/4.

 

29) Rabbani Yekta, Ketabi, S., and Tavakoli, M. (2009). Digital Semiotics in ESP/EAP Materials Development: The Study of the Effects of DVD Options for Developing Text-Independent Thinking/Reading. The Journal of Asia TEFL, Vol.6, No.3, pp.275-295.

 

30) Simin, S., and Ketabi, S. (2009). Investigating Persian EFL teachers and learners' attitudes towards humor in class. International Journal of Language Studies (IJLS), Volume 3, Issue 4, pp. 436- 452.

 

31) Sadeghi, S., and Ketabi, S. (2010). Issues with translation: Towards a critical-functional approach. Babel, 44, 3. 

 

32) Sadeghi, S., and Ketabi, S. (2010). From Liberal Ostrichisms to Transformative Intellectuals: An Alternative Role for Iranian Critical Pedagogues. English Teacher Education and Development, Vol 12.

 

33) Ali Salimi, E., Tavakoli, M. and  Ketabi, S. (2010). The Effect of Noticing on the Judgement of Lexical Collocations: The Case of Language Proficiency and Complexity of Patterns. Iranian EFL Journat, Vol 6, issue 1.

 

34). Shomoosi, N., Ketabi, S. and Eslami Rasekh, A. (in press). Audience awareness of Persian learners of English writing: Towards a model of task-oriented strategies. TELLSI.

 

35). Alipour, J. and Ketabi, S. (2010). Teaching vocabulary in EFL classrooms: A Tried-out technique. English Language Teaching, Vol.3, No.3.

 

36) Sadeghi, B., Vahid Dastjerdi, H., and Ketabi, S. (2010). Patterns of Persian EFL Learners' Comprehension of Idiomatic Expressions: Reading Strategies and Cross-cultural Mappings in Focus. Asian Social Science, Vol. 6, No. 8.

 

37) Ketabi, S., Aghili, M., and Abolhassani, M. (2010). Gender and its Relation to Acceptability and Transparancy of  Neologisms: A Case Study of General Words Approved by the Academy of Persian Language and Literature. Women's Research Quarterly Journal of Center for Women's Studies. Vol. 1. Num. 3, pp. 99-108.

 

38)  Rabbani Yekta, S., Ketabi, S, and Tavakoli, M. (in Press). Change of the State Representation of Words in Viewing Instantaneous Speech Texts. International Journal of Applied Linguistics.

 

39) Ahmadian,M.J, Tavakoli,M., Ketabi, S., and Kasaian,Z. (2010). On the benefits of Careful Within-Task Planning andTask Repetition in EFL Clasrooms. English Language Teaching, Vol. 3,No. 1. PP. 155- 

 

40) Amiryousefi, M. and Ketabi, S. (2011). Mnemonic instruction: A way to boost vocabulary learning and recall. Journal of Foregin Language Teaching and Research, Vol. 2, No. 1. pp. 178-182.

 

41) Amiryousefi, M. and Ketabi, S. (2011). Anti-textbook arguments revisited: A case study from Iran. Procedia Social and Behavioral Sciences, 15 (2011) 215-220.

 

42) Khazai, s. and Ketabi, S. (2011). Contribution to vocabulary learning via Mobiles. English Language Teaching. Vol.4, No.1, pp. 174-184.

 

43) Hesabi, A., Ketabi, S., Eslamirasekh, A., and Kazemi, S. (2011). The effect of setting reading goals on the vocabulary retention of Iranian EFL learners. Journal of Language Teaching and research, Vol. 2, No. 4, pp. 929-933.

 

44) Ketabi,S. and Hashemi, S. (2011). Vocabulary in the approaches to language teaching: From the twentieth century to the twenty first. Journal of Foregin Language Teaching and Research, Vol. 2, No. 3. pp. 726-731.

 

45) Janghorban, S. and Ketabi, S. (2011). An investigation of E-mail writing style in Persian learners of English: The effects of social disatance and closeness on the formality of the written e-mails. Iranian EFL Journal. Vol.7, No. 3, pp. 254-278.

 

46) Koosha, B., Ketabi, S., and Kasaian, Z. (2011). The effects of self-esteem, age and gender on the speaking skills of intermediate university EFL learners. Theory and Practice in Language Studies, Vol.1, No.10. pp. 1328-1337.

 

47) Ahmadi, S. and Ketabi, S. (2011). Translation procedures and problems of color idiomatic expressions in English and Persian: Cultural comparison in focus. The Journal of International Social Research. Vol. 4, No.17. pp. 9-39.

 

48) Salimi, M., Tavakoli, M., and Ketabi, S. (2011). Testing EFL learners’ knowledge of English collocations: An exploratory factor analysis approach. Iranian EFL Journal. Vol.3, No. 3. Pp.8-31.

 

49).Ketabi, S., and Hashemi Shahraki, s. (2011). Vocabulary in the approaches to language teaching: From the Twentieth Century to the Twenty-first. Journal of Language Teaching and Research. Vol. 2, No.3. pp. 726-731.

 

50) Malaz, I., Rabiee, M., and Ketabi, S. (2011). The pragmatic instruction effects on Persian EFL learners’ noticing and learning outcomes in request forms. Journal of Technology and Education, Vol. 5, No. 3. Pp. 187-193.

 

51) Saeedi, M. Ketabi, S., and Vahiddasjerdi, H. (2011). The effects of learners’ contribution to tasks on achievement of pedagogic objectives of fluency, complexity and accuracy. Canadian Social Science, 7(4), pp. 8-16.

 

52) Najafian, M. and Ketabi, S. (2011). Advertising Social Semiotic Representation: A critical approach. International Journal of Industrial Marketing, Vo. 1, No.1, pp. 63-78.

 

53) Ghanbari, B.and Ketabi, S. (2011). Practising a Change in an Iranian EFL Curriculum: From Ivory Tower to Reality. Iranian EFL Journal, Vol.7,Issue 6. Pp.268-

 

54) Vaezdalili, M., Ketabi, S., Kassaian, Z., and Eslami Rasekh, A. (2011). The Effect of Textual Enhancement on System Learning of English Dative Alternation, World Applied Sciences Journal 15 (Innovation and Pedagogy for Lifelong Learning),pp. 63-69.

 

55) Najafian,M., and Ketabi,S.(2011). The Words behind Images: A Critical Social Semiotic Approach toward Analysing Advertising, International Journal of Linguistics, Vol. 3, No.1, PP.

 

56) Sadeghi, S., Ketabi, S., Tavakoli, S., and Sadeghi, M. (2012). Analysing Classroom Discourse in an EFL Situation: Towards Critical Classroom Discourse Analysis. The Social Sciences, 7 (1): 24-29.

 

57) Sadeghi, S., Ketabi, S., Tavakoli, S., and Sadeghi, M. (2012). Application of Critical Classroom Discourse Analysis (CCDA) in Analysing Classroom Interaction. English Language Teaching, Vol.5,No.1.pp.166-

 

58) Khajavi, Y. and Ketabi, S. (2012). Influencing EFL learners’ reading comprehension and self-efficacy beliefs: The effect of concept mapping strategy. Porta Linguarum, No. 17, pp. 9-27.

 

59) Ahmadi, K., Ketabi, S. and Rabii, M. (2012).  The Effect of Explicit Instruction of Meta Cognitive Learning Strategies on Promoting Iranian Intermediate Language Learners' Writing Skill. Theory and Practice in Language Studies, Vol. 2, No. 5, pp. 938-944, May 2012 ll.

 

60) Ketabi, S. Ghavamnia, M., and Rezazadeh, M. (2012). Hypermedia Reading Strategies used by Persian Graduate Students in TEFL: A Think Aloud Study. The Reading Matrix, Vol. 12, No.1., PP. 39-

 

61) Rajabi, S., and Ketabi, S. (2012). Aspects of Cultural Elements in Prominent English Textbooks for EFL Setting, Theory and Practice in Language Studies, Vol. 2, No. 4, pp. 705-712.

 

62) Jafari, D., and Ketabi,. S. (2012). Metacognitive Strategies and Reading Comprehension Enhancement in Iranian Intermediate EFL Setting, International Journal of Linguistics, Vol. 4, No.3, PP.

 

63) Abbasian Broroujeni, F. and Ketabi, S. (2012). Exploring the Language Needs across Different Levels: A Case for The Iranian Undergraduate and Postgraduate Genetics Students. English Language Teaching, Vol.5, No.7.pp.164-174.

 

64) Rohani, GR., Ketabi, S., and Tavakoli, M. (2012). The Effect of Context on the EFL Learners’ Idiom Processing Strategies. English Language Teaching, Vol.5,No.9.pp.104-

 

65) Rafiee, M. and Ketabi, S. (2012). Cooperating Triangle? Incidental Learning Gloss Types and Motivation. International Journal of Linguistics, Vol. 4, No.3, PP.305-

 

66) Mirlohi, M, Ketabi, S. and Roustaei, M. (2012). The Effect of Instruction on Writing Performance of Intermediate EFL Persian Students, International Journal of Linguistic, Vol. 4, No. 4, pp. 325-343.

 

67) Ahmadian, M.J, Abolrezapour, P., and Ketabi, S. (2012) . Task difficulty and self-repair behavior in second language oral production.  International Journal of Applied Linguistics, Vol. 22 , No. 3. PP. 310-323. 

 

68) Ketabi, S, Zabihi, R. and Ghadiri, M. (2012). Critical thinking across the ELT curriculum: A mixed methods approach to analyzing L2 teachers’ attitudes towards critical thinking instruction International Journal of Research Studies in Education,

 

69)  Roohani, G., Ketabi, S., and Tavakoli, M. (2012). The effect of Context on the Iranian EFL learners’ idiom retention. International Journal of Linguistics, Vol. 1, No.4. pp. 52- 66.

 

70) Nasiri, M., Ketabi, S., and Vahid-Dastjerdi, H. (2012). Multiple intelligences in locally-published ELT textbooks in Iran. MJAL, Vol. 4, No. 4. Pp. 258- 266.

 

71) Salemi, A., Rabiee, M., and Ketabi, s. (2012). The effects of explicit/implicit instruction and feedback on the development of Persian EFL learners’ pragmatic competence in suggestion structures. Journal of Language Teaching and Research, Vol.3, No.1, pp. 188-199.

 

72) Ketabi, S., and Jamalvand, A.A. (2012). A corpus-based study of conjuction devices in English International law texts and its Farsi translation. International Journal of Linguistics, Vol. 4, No. 4. Pp.

 

73) Shomoosi, N., Ketabi, S., and Eslami Rasekh, A. (2012). Audience awareness of Persian Learners of English writing: Towards a model of task-oriented strategies. Applied Research on English, Vol. 1, No. 1. Pp. 87-102.

 

74) Ghavamnia, M., Ketabi, S., and Tavakoli, M. (2013). L2 reading strategies used by Iranian EFL learners: A think-aloud study. Reading Psychology, 34: 355- 378.

 

75)  Saeedi, M., Ketabi,. S. and Rahimi Kazerouni, S. (2012). The impacts of manipulating task complexity on EFL learners’ performance. GEMA Online Journal of Language Studies, Vol. 12, No. 4. Pp. 1057 –

 

76) Moradi Khazai, Z. Moinzadeh, A., and Ketabi, S. (2012). Willingness to communicate in Iranian EFL learners: The effect of class size. English Language Teaching, vol. 5,. No. 11. Pp. 181- 187.

 

77) Soleimani, H., Moiinzadeh, A., Kassaian, Z.,  and Ketabi, S. (2012). The Effect of Instruction Based on Multiple Intelligencies Theory on the Attitude and Learning of General English, English Language Teaching, Vol.5, No.9. pp. 45- 53.

 

78) Alipour,J., Latifi, M., and Ketabi, S. (2012). Effects of Three Types of FoF on the Use of Idioms in

Controlled and Free Spoken Response Tasks. World Applied Sciences Journal 19 (7), pp. 1042-1050.

 

79)  Kavoshian, S., Ketabi, S., and Tavakoli, M. (2013). Self-evaluation through videotaping as an alternative mode of teaching supervision: A comparison of self and supervisor ratings. The Iranian EFL Journal, Vol.9, No. 2. Pp. 272 – 285.

 

80) Shahnazari-Dorche, M., Adams, R., and Ketabi, S. (2013). The relationship between modified output and working memory capacity. Asian EFL Journal, Vol.15, Issue 3. , pp. 65- 92.

 

81)  Lotfollahi, B., Ketabi, S., and Barati,. H. (2013). Persian translation of English print advertisements for cosmetic and hygienic products. Iranian EFL Journal,

 

82) Ketabi, S., and Sadeghi, A. (2013). The effects of captioned slides on learning of English idiomatic expressions among EFL learners in the intermediate level. International Journal of Advanced Studies in Humanities and Social Science, Vol. 1, Issue 1. pp. 20-40.

 

83) Zabihi, R., Ketabi, S., and Tavakoli, M. (2013). TESOL as happiness praxis. International Journal of  Happiness and Development. Vol. X, No. xxx,. Pp. xxx

 

84) Abdolrezapour, P., Tavakoli, M., and Ketabi, S. (2013). Qualitative analysis of meditational strategies in emotionalized dynamic assessment of L2 reading comprehension. International Journal of Research Studies in Language Learning, Vol.   No. pp.

 

85) Abdolrezapour, P., Tavakoli, M., and Ketabi, S. (2013). Enhancing learners’ emotion in an L2 context through emotionalized dynamic assessment. Studies in Second Language Learning and Teaching. Vol. 3, No. 2., pp. 213-243.

 

86) Baniasd-Azad, S. and Ketabi, S. (2013). A comparative study of Iranian and Japaneses English Teachers’ Demotivational factors. Journal of Pan-Pacific Association of Applied Linguistics, Vol. 17, No. 1, pp. 39-55.

 

87) Jelveh, R. Ketabi, S. (2012). A comparative study on the application of  dictionaries in Persian-to-English translation, The Journal of Language and Translation Studies, Vol. 44, No.4, pp. 57-68.

 

88) Moradi Joz, R., Ketabi, S., and Vahid Dastjerdi, H. (2013). Ideological manipulation in subtitling: A case study of a speech fragment by Mahmoud Ahmadinejad (President of the Islamic Republic of Iran). Perspectives: Studies in Translatology.

 

89) Asgari, M. and Ketabi,S. (2013). EFL/ESP teacher controversy regarding accounting students’ course achievements. International Journal of Applied and Basic Sciences, Vol. 6,. No. 10, pp. 1401-1409.

 

90) Ketabi, S., Zabihi, R., and Ghadiri, M. (2013). Bridging theory and practice: How creative ideas flourish through personal and academic practices. International Journal of Research Studies in Psychology. Vol.2., No. 2, pp. 61-70.

 

91) Ketabi, S., Zabihi, R., and Ghadiri, M. (2013). Rethinking applied ELT: Life responsive teaching in ESP classes and learners’ satisfaction with life. International Journal of Research Studies in Language Learning.  Vol.2., No. 3, pp. 109-120.

 

92) Mohajeri, M. and Ketabi, S. (2013). The knowledge and use of collocations and their relation with English speaking proficiency among upper-intermediate to advanced Iranian EFL learners. ELT Voices – India, Vol. 3, issue 5, pp.2-25.

 

93) Zabihi, R., and Ketabi, S. (2013). Advocating a pedagogy of happiness in TESOL: Antecedents and potentialities. The Journal of Happiness and Well-Being, Vol. 1, No. 2. pp. 35-46.

 

94) Ketabi, S., Zabihi, R., and Ghadiri, M. (2013). Pre-service English teachers’ epistemological beliefs and their conceptions of teaching . International Journal of Research Studies in Language Learning.  Vol.3., No. 1, pp. 3-12.

 

95) Farshi, N., Tavakoli, M., and Ketabi, S. (2013). The effect of different online planning conditions on EFL learners' writing test performance in terms of complexity, accuracy and fluency: The concept mapping strategy in focus, The Iranian EFL Journal, Vol.    , No. … pp.

 

96) Rezaei Dastgerdi,O,  Dabaghi, A.,  and Ketabi, S. (2013).  Acquisition of vocabulary through input based tasks: Focusing on intermediate Iranian learners.

 

 

97) Pishkar and Ketabi,S. (2013). Effects of teaching of modern American drama as a method for speaking fluency in BA EFL students, American Open Modern Language Journal, Vol. 1, No.1, pp.01-10.

 

98) Ketabi, S. and Rahavard, S. (2013). Cultural Variations across Academic Genres: A Generic Analysis of

Intertextuality in Master’s Theses Introductions. English Language Teaching, Vol. 6, No. 11, pp. 148-159.

 

 

99) Heidari, A.,  Ketabi, S.,  &  Zonoobi, R. (2014). The Role of Culture through the Eyes of Different Approaches to Methods of Foreign Language Teaching. Journal of Intercultural Communication, issue 34, p. 6-13.

 

100) Medadian, G, and Ketabi, S. (2014). Educating autonomous translators in distance learning: a neglected in the ‘Map’ of translation studies, Studies about Languages, No. 24, pp. 36-47.

 

101) Hamidnia,M., Dabaghi, A., and Ketabi, S. (2014). Learning how to learn: Sophomore university students’ leaning styles and strategies in an Iranian context, The Iranian EFL Journal, Vol. 10, No. 4, pp. 11-39.

 

102)  Shooraki, F., Dabaghi, A., and Ketabi, S. (2014). Critical evaluation of teaching ESP for tertiary level Iranian EFL learners,  The Iranian EFL Journal, Vol. 10, No. 4, pp. 462-475.

 

103)  Tadayon, M., and Ketabi, S. (2014). Iranian EFL learners’ attitude towards idioms in English, Theory and Practice in Language Studies, Vol. 4, No. 3, pp. 608-612.

 

 

104) Ketabi,S., and Ketabi S. (2014). Classroom and formative assessment in second/foreign language teaching and learning, Theory and Practice in Language Studies, Vol. 4, No. 2, pp. 435-440.

 

105) Ghanbaran, S., and Ketabi, S. (2014). Multimedia games and vocabulary learning. Theory and Practicin Language Studies, Vol. 4, No. 3, pp. 489-496.

 

106) Ghanadi, Z., and Ketabi, S. (2014). The relationship between emotional intelligence and learners’ beliefs about language learning: Iranian advanced EFL learners in focus. Theory and Practice in Language Studies, Vol. 4, No. 3, pp. 518-523.

 

107) Ketabi , S., Ahmadvand, M. and Alijanian, E. (2014). Grammar-Translation-Task-Based method to teaching foreign languages: A posssible way out for developing countries. SAJMR Spectrum: A Journal of Multidisciplinary Research, Vol. 3 Issue 7, PP. 38-52.

 

108) Zarrinabadi, N., Ketabi, S., and Abdi, R. (2014). Facilitating willingness to communicate in the second language classroom and beyond, The Clearing House, Vol.87, No. 5,  pp. 213-217.

 

109) Zabihi, R.and Ketabi, S. (2014). Happiness in L2 teaching: Terrors of misconception and virtues of disciplinarity, Humanizing Languahe Teaching, Vol. 16, issue 6. pp.

 

110) Ghadiri, M.,Tavakoli, M., and Ketabi, S. (2014). Introducing culturally-adaptive English language pedagogy (CELP): Integrating critical cultural awareness through the ‘little-c’ culture in Iran’s EFL curriculum. International Journal of Society, Culture and Language (IJSCL). Vol. …,No…., pp.

 

111) Zabihi, R., Ketabi, S., Tavakoli, M., and Ghadiri, M. (2014). Examining the internal consistency, reliability and construct validity of the Authentic Happiness Inventory (AHI) among Iranian EFL learners, Current Psychology, Vol. 33, issue, 3. pp 377-392.

 

112) Hashemi, S., Ketabi, S., and Barati, H. (2014). Dynamic assessment in EFL classrooms: Assessing listening comprehension in three proficiency levels.

 

113) Hashemi, S., Ketabi, S., and Barat, H. (2014).  Group dynamic assessment of EFL listening comprehension: Conversational implicatures in focus.

 

114) Simin, S., Eslami, Z., Eslami, S., Ketabi, S. (2014). The effect of explicit teaching of apologies on Persian EFL learners’ performance: When e-communication helps. International Journal of Research Studies in Language Learning, Vol. 3, No. 4, pp. 71-84.

 

115) Latifi, M., Ketabi, S., and Mohammadi, E. (2015). The Comprehension Hypothesis today: An Interview with Stephen Krashen.  Electronic Journal of Foreign Language Teaching, Vol.10, No.2, pp. 221-233.

 

 

116) Shokri,S., and Ketabi, S. (2015). Translating culture-specific items in Shazdeh Ehtejab:

Examining Foreignization and Domestication. International Journal of Research Studies in Education, Vol. 4, No. 3, pp. 3-16.              

 

117) Beigi Rizi, A.R., and Ketabi, S. (2015). A Close Look at Sixty Years of Corrective Feedback, Journal of Applied Linguistics and Language Research, Vol. 2, issue 1, pp. 63-77.

 

118) Shams, N., and Ketabi, S. (2015). Iranian teachers’ attitude towards the use of interactive whiteboards in English language teaching classrooms. Journal of Applied Linguistics and Language Research, Vol.2, Issue 3, pp. 84-99.

 

119) Najarzadegan, S., and Ketabi, S. (2015). Teachers’ beliefs about teaching idiomatic expressions: The case of Iranian EFL learners. Journal of Applied Linguistics and Language Research, Vol.2, Issue 3, pp. 120-132.

 

120) Lotfollahi, B., Ketabi, S., and Barati, H. (2015). English print advertisements for cosmetic and hygienic products and their Persian translations. Translation and Interpreting Studies, Vol. 10, No. 2, pp. 277-297.

 

121) Zabihi, R., Ketabi, S. and Tavakoli, M. (2015).  Design, Construct Validation, and Integrated Application of a Happiness Teaching Perceptions Inventory (HTPI),  Psychological Studies.

 

122) Hassanvadi, S., Hesabi, A., and Ketabi, S. (2016). Translation quality assessment: An evaluation-centered approach. Translation Studies, No. 53.

 

123) Jafari, S., Ketabi, S., and Tavakoli, M. (2016). Autononously noticing incorrect language use: Does it improve EFL learners’ grammatical accuracy? The Journal of Teaching Language Skills, No.

 

124) Kavoshian, S., Ketabi, S., and Tavakoli, M. (2016). Reflective teaching through videotaping in an English teaching course in Iran. The Journal of Teaching Language Skills, V0. 35, No. 2. pp. 1-38.

 

125) Tadayyon, M, Zarrinabadi, and Ketabi, S. (2016). Teachers’ avoiding Learners’ avoidance? Is it possible? The Clearning House, 89 (1). Pp.

 

126) Yaghobinejad, Zarrinabadi, and Ketabi, S. (2016). Fluctuations in foreign language motivation: An investigation into Persian learners’ motivational change over time. Current Psychology, ……..

 

127) Saadatnia, M. Ketabi, S., and Tavakoli M, (2016). EFL Learners’ Levels of Comprehension Across Text Structures: A Comparison of Literal and Inferential Comprehension of Descriptive and Enumerative Expository Texts. Journal of Psycholingistic Research. Pp. 1-15.doi:10.1007/s10936-016-9414-6.

 

128) Saadatnia, M. Ketabi, S., and Tavakoli, M. (2016). Reading between the lines:

 

129) Rahimi, M., Tavakoli, M., and Ketabi, S. (2016). Different ways of looking at events: Foreign language learning and the acquisition of L2 action construal patterns. Calidoscopio.

 

130) Hassanvandi, A., Hesabi, A., and Ketabi, S. (2016). Translation quality assessment: An evaluation-centered approach. Translation Studies, Vol.14, No. 53, pp. 37-53.

 

131) Zarei, J., English for research PurposesJavad Zare · Vahid Mahmoudi-Gahrouei · Saeed Ketabi · Zahra Keivanloo-Shahrestanaki, Iberica.

 

132) Ketabi, S., and Kavoshian, S. (2016).

 

133) Ghavamnia. Voices from the voiceless

 

134) Afshari, S., and Ketabi, S. (2017). Changing paradigms in teaching English pronunciation: A

historical overview. International Journal of Research Studies in Language Learning, Vol. 6, N. 2, pp. 69-81.

 

135) Afshari, S., and Ketabi, S. (2017). Current trends and future directions in teaching English. International Journal of Research Studies in Language Learning, Volume 6 Number 2, pp. 83-91

 

Conference presentations:

1) Ketabi, S. (2000). "Guide Books: Do They Really Guide?" Paper Presented at the Second Research Week, 1378, University of Isfahan, Iran.

 

2) Ketabi, S. (2002). "Vocabulary Presentation and Teaching in Middle and High School English Textbooks in Iran". Paper Presented at the Fourth Research Week, 1380, University of Isfahan, Iran.

 

3) Ketabi, S. (2002). "Modality". Paper Presented at Allame Tabatabai  Linguistics Conference. 1380. Allame Tabatabai University, Iran.

 

4) Ketabi, S. (2003). "A Persian Learner of English at a Store: Can S/he Manage?". Paper Presented at the Fifth Research Week, 1381, University of Isfahan, Iran.

 

5) Ketabi, S. (2004). "How Far Has English Material Production Progressed in Iran?". Paper Presented at the Sixth Research  Week, Azar 1382, University of Isfahan, Iran.

 

6) Ketabi, S. "Disruption in Communication". Conference on the Role of Language in Dialogue amongst Civilizations,1383, University of Isfahan, Iran.

 

7) Ketabi, S. (2005). "Translation: An Effective but Neglected Tool in SLA Research". Paper Presented at the Seventh  Research Week, December 2005, University of Isfahan, Iran. 

 

8) Ketabi, s, and Rabbani. R. (2005). Incidental Vocabulary Learning of Oersian EFL Learners through Graded Readers. 2005 Asia CALL International Conference, Korea.

 

9) Ketabi, S. (2006). "Effects of Comic Strips on Reading Comprehension". Paper Presented at the Eighth Research Week, December 2006, University of Isfahan, Iran.

 

10) Shomossi, N. and Ketabi, S. (2006). General Considerations on the Integration of ICT into Foreign Language Teaching. Paper Presented at the Ninth Research Week, 24 -27 February 2007, University of Isfahan, Iran.

 

11) Ketabi, S. (2006). "E-mail Communication: Some Discourse and Linguistic Problems of Persian Learners of English".  Paper Presented at the Ninth Research Week, 24 -27 February 2007, University of Isfahan, Iran.

 

12) Ketabi, S. (2007). "Evaluating Fourteen Years of Teaching General English at University: Lessons from the Past for Future". The First International Conference on University Textbooks, 17-18 January 2007, Samt Organisation,Tehran, Tehran, Iran.

 

13) Farnia, M , and Ketabi, S. (2007).  "Iranian University Students' Apology Strategies". TELLSI Conference, Shiraz, 8 and 9 Feb. Shiraz, Iran.

 

14) Ketabi, S. and Abedi Isfahani, Z. (2007). "The Role of Weblog Writing in EFL learners' Vocabulary learning".The Fourth Conference on Issues in English Language Teaching in Iran (TELLSI4) July 18-19, ­2007 (Tir 27-28,1386), Tehran, Iran.

 

15) Ketabi, S. (2007). "E-mail Communication: More Difficult than It Seems". Paper Presented at the Research Week,  December 2007, Open  University, Shahreza Branch, Shahreza, Isfahan, Iran.

 

16) Rabbani, Yekta, R., and Ketabi, S. (2008). Incorporating DVD technological options for EFL classroom. International Conference on Literature, Language and Linguistics, 28-31 July 2008, Athens, Greece.

 

17) Ketabi, S., and Khajavi, Y. (2008). "The effect of teaching concept mapping on reading comprehension, self-regulation, strategies and self-efficacy of Iranian Intermediate EFL learners.. Paper to be Presented at TELISI 6, 2008 conference. 8-9 October. Iran: Guilan University, Rasht, Iran. 

 

18) Sheikhi, L. and Ketabi, S. (2009). "The relationship between learning style, language learning strategies and field of study of Intermediate Persian EFL students. Paper accepted for oral presentation at UPALS ICC 2009—An International Conference o Languages, Penang, Malaysia. 

 

19) Ketabi, S. and Sadeghi, S. (2009). Iranian Teachers as Transformative Intellectuals: Toward a Local Approach in Critical Pedagogy. The 2nd Annual Conference on Literature, Languages and Linguistics. 13-16 July, Athens, Greece.

 

20) Sadeghi, S. and Ketabi, S. (2009). Iranian Critical Pedagogues: Inequality Legimitators or Border Crossers?   The 7th International TELISI Conference, October 20-22 2009. Yazd University, Yazd, Iran.

 

21) Ketabi, S. and Ghavamnia, M., (2010). Teaching EFL Courses On-line: Moving towards a Change in Iranian Classrooms in the 21th Centurey. The Second Postgraduate Conference on Issues in Language Teaching and Learning in Iran. University of Isfahan, Isfahan, Iran. 

 

22) Hashemi, R. and Ketabi, S. (2010). Naturalness in Translation. Paper presented in the National Conference on Translation Studies, May 12-13, Birjand University, Birjand, Iran.

 

23) Ketabi, S., and Moradi, J. (2010). Translation Studies and Critical Discourse Analysis. Paper presented in the National Conference on Translation Studies, May 12-13, Birjand University, Birjand,  Iran.

 

24) Ketabi, S., and Moradi, J. (2010). Translation Studies and Critical Discourse Analysis: Focus on Political Speech Genre. Paper presented in the National Conference on Translation Studies, May 12-13, Birjand University, Birjand, Iran.

 

25) Jamshidian, E., Eslami Rasekh, A. and Ketabi, S. (2010). Comparing two English Translations of Puns in Hafez Poetry: Does the Translators' native familiarity with the ST make a difference?  Paper presented in the National Conference on Translation Studies, May 12-13, Birjand University, Birjand,  Iran.

 

26)  Najafian, M. and Ketabi, S. (2010). On the relationship between critical discourse analysis and advertising translation. Paper presented in the National Conference on Translation Studies, May 12-13, Birjand University, Birjand, Iran.

 

27) Khazaie, S. Ketabi, S., and Vahid Dastjerdi, H. (2011). The Effects of Short-Term Memory and Gender on Cell-Phone Assisted Vocabulary Learning. Paper presented at the 3rd National Conference on Education. May 18-19, Ministry of Education Studies, Tehran.

 

28) Behrouz, A., and Ketabi, S. (2013). A Survey of Revision Policies in Iranian Translation Companies. Poster presented in International Conference on Interdisciplinary Translation Studies. Imam Reza International University, April 30 – May 2.

 

29) Behrooz, A., Ketabi, S., and Taki, S. (2012). Revision of Translation: The Role of Other-Revision. Paper presented at the Eight Research Week of  Open  University, Shahreza Branch, Shahreza, Isfahan, Iran. 

 

30)  Moradi Joz, R., and Ketabi, S., (2013). A CDA Approach to the translation of one of President Ahmadineja’s Speeches: De/Legitimization and Modality in Focus. Paper presented in International Conference on Interdisciplinary Translation Studies. Imam Reza International University, April 30 – May 2.

 

31) Ghavamnia, M., and Ketabi, S., (2013). Teaching TEFL Courses Online: Moving towards a Change in Iranian Classrooms in the 21st Century. Paper presented at 1st  Landscapes of Language Teaching and Language Translation (LLTLT) Provincial Conference . Feizol-eslam Non-State Institute of Higher Education, Isfahan, Iran, May 2013.

 

32) Khazai, S., and Ketabi, S. (2013). The Effect of Type of Presenting the Content in English to Semi-literate individuals through Modern Communication Technology. Paper presented at the National Conference on New Technologies in Education. Isfahan, Iran, 30 June – 1 July, 2013.

 

33) Abdolrezapour, P., Tavakoli, M., and Ketabi, S. (2013). Emotionalized dynamic assessment as a key to enhancing learners’ emtion in an L2 context. Procedia – Social and Behavioral Sciences, 70, 323-330.

 

34) Nezakat-Alhossaini, M. and Ketabi, S. (2013). Teacher training system and EFL classes in Iran. Procedia - Social and Behavioral Sciences 70,  526 – 536.

 

 

35) Khazai, S., Jannejhad, M., and Ketabi, S. (2013). A Study of the Effects of Modern Technologies on Moslem Women’s Discourse at the International Level. A National Conference on Language and Linguistics. Islamic Azad University, Karaj Branch. Esfand,9th,1391.

 

36) Ketabi, S., and Allahyari, M. (2016). A comparative historical study of gender representation in Persian, French and English EFL textbooks in Iran within a seventy-year period. Paper presented at the 1st Trilateral International Conference on Transfer of Knowledge among Iran, France, and Germany. University of Isfahan, 9-10 May 2016.

 

 

 Books

  

1) Ketabi, S. and Sadeghi V. (2003). M.A. Entrance Exams in TEFL. Isfahan: Negar.

 

2) Ghafori, A. and Ketabi, S. (2004). Stories from Shahnameh: Haftkhan Rostam. Isfahan: Entezar Sabz.

 

3) Ketabi, S. (2004). Developing Vocabulary for TOEFL. Isfahan: Mani.

 

4) Ketabi, S. and Kavoshnia., M. (2004). A Guide to Student-Centered Learnig (trans.). Isfahan: Farhang Mardom.

 

5) Ketabi, S. and Mosaffa Jahromi, A. (2005). A Workbook for Pre-University English. Isfahan: Entezar Sabz.

 

6) Ketabi, S. (2007). English through Science. Isfahan: Homaye Rahmat.

 

7) Kavoshnia., M. and Ketabi, S. (2008). 400 quotable quotes from the world's leading educators.  (trans.). Isfahan: Salam.

 

8) Ketabi, S. and Mosaffa Jahromi, A. (2008). Developing Grammar for TOEFL. Iran: Shonar.

 

9) Ketabi, S. and Mosaffa Jahromi, A. (2008). Developing Reading Comprehension for TOEFL. Iran: Shonar.

 

10) Ketabi, S. and Ordudari, M. (2008). Translation Focus. Iran: Charbagh.

 

11) Ketabi, S. and Ordudari, M. (2008). Grammar Focus. Iran: Charbagh.

 

12) Ketabi, S. and Sheikhi, A. (2009). General English Focus: A Book forUniversity General English Course. Iran: Charbagh. 

 

13) Zamani, A., and Ketabi, S. (2009). Hame Baham Ashti Konim [Make peace with everyone].  (trans.). Iran: Gap Publications.

 

14) Heidari Shahreza, M.H and Ketabi, S. (2011). Reading Through Cultures. Iran: Beheshtian.

 

15)  Najafian, M. and Ketabi, S. (2012). Exploring Rhetorical Figures in Advertising Headlines. Germany: Lambert Academic Publishing.

 

16) Ordudari, M., and Ketabi, S. (2011). Film Focus (6). Iran: Beheshtian .

 

17) A’lipour, J.,  Ketabi, S., and A’lipour, J. (2012). Form-Focused Instruction of English Idioms: A Case of Persian Learners. Germany: Lambert Academic Publishing.

 

18) Kashkouli, Z., and Ketabi, S. (2012). English through Religious Texts. Iran: Homaye Rahmat Publications.

 

19) Ketabi, S., and Ourdodari, M. (2012). Sa’di’s proverbs in Gulestan and their English Equivalents in English. Iran: University of Isfahan  Publications

 

20) Kavoshian, S., Ketabi, S., and Tavakoli, M. (2013). Reflection through Videotaping and Teachers' Professional Development. Germany: LAP Lambert Academic Publishing.

 

21) Mohammadi, M.J,. Hekmat shoar Tabari, BA., Ketabi, S., and Hekmat shoar Tabari, BI. (2013).  Cultural Appreciation Through Reading English: A Reading Comprehension Course Book - Introductory level. Iran:  Moazammi.

 

22) Mohammadi, M.J,. Hekmat shoar Tabari, BA., Ketabi, S., and Hekmat shoar Tabari, BI. (2013).  Cultural Appreciation Through Reading English: A Reading Comprehension Course Book - Intermediate level. Iran: Moazammi.

 

23) Mohammadi, M.J,. Hekmat shoar Tabari, BA., Ketabi, S., and Hekmat shoar Tabari, BI. (2013).  Cultural Appreciation Through Reading English: A Reading Comprehension Course Book - Advanced level. Iran:  Moazammi.

 

24) Ketabi, S. and Ordudari, M. (2013). Which Word? Lexeme Focus (1). Iran: Negarkhaneh.

 

25) Ketabi, S. and Ordudari, M. (2013). Which Word? Lexeme Focus (2). Iran: Negarkhaneh.

 

26) Ketabi, S., and Ordudari, M. (2013). Which Word? Lexeme Focus (3). Iran: Negarkhaneh.

 

27) Ketabi,S., Shirinbakhsh,S., and Rezazadeh, M. (2015). English for the Students of Humanities. Isfahan: University of Isfahan Publications.

 

Contact

 Email: Address: Department of English, Faculty of Foreign Languages, University of Isfahan, Hezar Jerib St., Isfahan 81746-73441, IRAN

 

 

All right Reserved for Saeed Ketabi, University of Isfahan

 

20 May 2024

 

Dr. Saeed Ketabi

 

Associate Professor

University of Isfahan

 

  • E-mail: ketabi@fgn.ui.ac.ir , s.ketabi@yahoo.com   
  • Phone:  09133264035 
  • Address: Department of English Language and Literature, University of  Isfahan, Isfahan, Iran. Postal code: 81744-73441
 

 

Personal

 

First name: Saeed

Surname: Ketabi

Date of Birth: 6 September 1961

Place of Birth: Isfahan, Iran

Marital Status: Married

Nationality: Iran

Employer: University of Isfahan, Iran

Teaching Experience at the University of Isfahan: 32 years (since 1991)

 

Address:

Home Address: No. 321 Fajr Complex, Koye Asatid, University of Isfahan, Isfahan, Iran.

Tel: +98-311-37932964; Mobile: 09133264035

 

I. Educational History

 

- B.A. in English Language, 1987, University of Isfahan, Isfahan, Iran.

- M.A. in TEFL, Tarbiat Modarres University, 1990, Tehran, Iran.

Title of M.A Thesis: A Comparative Study on the Effects of Using Top-level Structure in Text on Reading Comprehension

-Ph.D. in English and Applied Linguistics, 1998, University of Cambridge, Cambridge, England.

Title of Ph.D Dissertation: The Acquisition of Modality by Advanced Persian Learners of English

 

II. Work Experience

 

 

University of Isfahan (Isfahan, Iran), 1991 – present

 

 

 

III. Administrative Responsibilities

 

2005 - 2007: Vice Dean for Research and Graduate Affairs, Faculty of Foreign Languages,

      University of Isfahan, Iran.

 

2007 - 2009: Head of Department of English Language and Literature, University of Isfahan.

 

2011- 2013: Vice Dean for Research and Graduate Affairs, Faculty of Foreign Languages,

      University of Isfahan, Iran.

 

2012 – Present: Founder and Editor–in-Chief of the journal  Applied Research on English Language   (www.uijs.ui.ac.ir/are), Published by University of  Isfahan.

 

2012 – 2015: Head of Armenian and German Languages Department, Faculty of Foreign Languages,

      University of Isfahan, Iran.

 

2015 – July 2017: Head of Department of English Language and Literature, University of Isfahan,

      University of Isfahan, Iran.

 

May 2018 - Present: Director for  Internationalisation of  Faculty of Foreign Languages, University of

      Isfahan, Iran.

 

July 2019 – Present: Director for University of Isfahan Language Centre, University of

      Isfahan, Iran.

 

October 2019 – Present: Representative of Faculty of Foreign Language to

 

 

 

 

IV. Honors and Distinctions

 

2008- Best Researcher of the Year 2008 at the Faculty of Foreign Languages, University of Isfahan, Isfahan, Iran.

 

2010- Best Researcher of the Year 2010 at the  Faculty of Foreign Languages, University of Isfahan, Isfahan, Iran.

 

2012- Isfahan Province Best  Researcher of the Year 2012, University of Isfahan, Isfahan, Iran.

 

2013- Best Researcher of Humanities at the University of Isfahan in the Year 2013, University of Isfahan, Isfahan, Iran.

 

2019 - Best Editor-in-Chief, University of Isfahan, Isfahan, Iran.

 

2019- Best  Researcher of the Year 2019 at the Faculty of Foreign Languages, University of Isfahan, Isfahan, Iran.

 

 

V. Sabbatical  Leave

 

Place                                                                 Position                                                 Date

University of Oxford (England)            Visiting Scholar                          March 2014 – September 2014

 

 

 

VI.  Books Published (36 books)

 

1) Ketabi, S. and Sadeghi V. (2003). M.A. Entrance Exams in TEFL. Isfahan: Negar.

 

2) Ghafori, A. and Ketabi, S. (2004). Stories from Shahnameh: Haftkhan Rostam. Isfahan: Entezar Sabz.

 

3) Ketabi, S. (2004). Developing Vocabulary for TOEFL. Isfahan: Mani.

 

4) Ketabi, S. and Kavoshnia., M. (2004). A Guide to Student-Centered Learnig (trans.). Isfahan: Farhang Mardom.

 

5) Ketabi, S. and Mosaffa Jahromi, A. (2005). A Workbook for Pre-University English. Isfahan: Entezar Sabz.

 

6) Ketabi, S. (2007). English through Science. Isfahan: Homaye Rahmat.

 

7) Kavoshnia., M. and Ketabi, S. (2008). 400 quotable quotes from the world's leading educators.  (trans.). Isfahan: Salam.

 

8) Ketabi, S. and Mosaffa Jahromi, A. (2008). Developing Grammar for TOEFL. Iran: Shonar.

 

9) Ketabi, S. and Mosaffa Jahromi, A. (2008). Developing Reading Comprehension for TOEFL. Iran: Shonar.

 

10) Ketabi, S. and Ordudari, M. (2008). Translation Focus. Iran: Charbagh.

 

11) Ketabi, S. and Ordudari, M. (2008). Grammar Focus. Iran: Charbagh.

 

12) Ketabi, S. and Sheikhi, A. (2009). General English Focus: A Book forUniversity General English Course. Iran: Charbagh. 

 

13) Zamani, A., and Ketabi, S. (2009). Hame Baham Ashti Konim [Make peace with everyone].  (trans.). Iran: Gap Publications.

 

14) Heidari Shahreza, M.H and Ketabi, S. (2011). Reading Through Cultures. Iran: Beheshtian.

 

15) Ordudari, M., and Ketabi, S. (2011). Film Focus (6). Iran: Beheshtian .

 

16)  Najafian, M. and Ketabi, S. (2012). Exploring Rhetorical Figures in Advertising Headlines. Germany: Lambert Academic Publishing.

 

17) A’lipour, J.,  Ketabi, S., and A’lipour, J. (2012). Form-Focused Instruction of English Idioms: A Case of Persian Learners. Germany: Lambert Academic Publishing.

 

18) Kashkouli, Z., and Ketabi, S. (2012). English through Religious Texts. Iran: Homaye Rahmat Publications.

 

19) Ketabi, S., and Ourdodari, M. (2012). Sa’di’s proverbs in Gulestan and their English Equivalents in English. Iran: University of Isfahan  Publications

 

20) Kavoshian, S., Ketabi, S., and Tavakoli, M. (2013). Reflection through Videotaping and Teachers' Professional Development. Germany: LAP Lambert Academic Publishing.

 

21) Mohammadi, M.J,. Hekmat shoar Tabari, BA., Ketabi, S., and Hekmat shoar Tabari, BI. (2013).  Cultural Appreciation Through Reading English: A Reading Comprehension Course Book - Introductory level. Iran:  Moazammi.

 

22) Mohammadi, M.J,. Hekmat shoar Tabari, BA., Ketabi, S., and Hekmat shoar Tabari, BI. (2013).  Cultural Appreciation Through Reading English: A Reading Comprehension Course Book - Intermediate level. Iran: Moazammi.

 

23) Mohammadi, M.J,. Hekmat shoar Tabari, BA., Ketabi, S., and Hekmat shoar Tabari, BI. (2013).  Cultural Appreciation Through Reading English: A Reading Comprehension Course Book - Advanced level. Iran:  Moazammi.

 

24) Ketabi, S. and Ordudari, M. (2013). Which Word? Lexeme Focus (1). Isfahan: Negarkhaneh.

 

25) Ketabi, S. and Ordudari, M. (2013). Which Word? Lexeme Focus (2). Isfahan: Negarkhaneh.

 

26) Ketabi, S., and Ordudari, M. (2013). Which Word? Lexeme Focus (3). Isfahan: Negarkhaneh.

 

27) Ketabi, S. and Ghavamnia, M. (2014). 101 Picto idioms. Isfahan: Negar Publications.

 

28) Kavoshian, S., & Ketabi, S. (2015). Picto Collocations. Self-published. Isfahan, Iran.

 

29) Ketabi, S., Shirinbakhsh,S., and Rezazadeh, M. (2015). English for the Students of Humanities. Isfahan: University of Isfahan Publications.

 

30) Ketabi, S. (Translator). (2016) Amoozesh Majazi Moasser: Mabani va Raveshhaye Movafaghiat Daneshjo [Effective Online Teaching: Foundations and Strategies for Student Success] (written by Staverdes, T. Isfahan: Golshani.

 

31) Ketabi,S., Abdolrezapour, P. (2017). English for the Students of Chemistry and Geology. Isfahan: University of Isfahan Publications.

 

32) Ketabi, S. Khazaei, S. and Mohammadi, M.J. (2017). Reading English through Cultural Texts. Isfahan: University of Isfahan Publications.

 

33) Gharaee, Z.,  Parvaresh, and Ketabi, S. (2018).  Translation 1. Tehran: Samt Publications. 

 

34) Amiri, R., Tabaeian, R. and Ketabi S. (2018). Spritual Development in Children and Adults (Translation). Isfahan: University of Isfahan Publications.

 

35) Ghafarpour, H., and Ketabi, S. (2019). Haftad va Do Rahkar Afzayesh Vazhgan [72 Strategies to improve vocabulary Learning]. Isfahan: University of Isfahan Publications.

 

36) Zarrinabadi, N., Ketabi, S., and Tavakoli, M. (2019). Directed Motivational Currents in L2: Exploring the Effects on Self and Communication. Switzerland: Springer.

 

 

 

 

VII. Articles  (218 Papers)

 

1) Ketabi, S. (1988). A Comparative Study on the Effects of Using Top-Level Structure in Text on Reading Comprehension. Roshd Foregin Language Journal, V.8, NO. 30, PP. 29-33. (Elmi-Tarviji Journal)

 

2) Mosaffa, A. and Ketabi, S. (2004). Chomsky's D-Structure, Translation and Various Aspects of Meaning. Translation Studies, V. 2, NO. 6, PP. 65-74. (SCIENTIFIC RESEARCH QUARTERLY)

 

3) Ketabi, S. and Mosaffa, A. (2005). "The Theme in Translation". Translation Studies, V. 3, NO. 9, PP. 87-95. (SCIENTIFIC RESEARCH QUARTERLY)

 

4) Mosaffa, A., Ketabi, S. and Maimaneh, H. (2005). Translation of Religious Texts: Drawbacks, Strategies and Inferences. Translation Studies, V. 3, NO. 10, PP. 41-54. (SCIENTIFIC RESEARCH  QUARTERLY)

 

5) Mosaffa, A. and Ketabi, S. (2006). Translation and the UG.  Translation Studies, V. 4, NO. 14, PP.   35-48. (SCIENTIFIC RESEARCH QUARTERLY)

 

6) Ketabi, S.,  Mosaffa, A., and Bastani, K. (2006). "Divine Ideologies and Linguistic –Interpretive Implications". Payame Ghadir Pazhooheshnameh, V. 2, NO. 5, PP. 109 – 142.

 

7) Ahmadi, A. Barati, H. and  Ketabi, S. (2006)."Differential Item Functioning in High-Stake Tests: The Effect of Field of Study.". Iranian Journal of Applied Linguistics, Vol 9, No. 2, pp.27-49. (SCIENTIFIC RESEARCH QUARTERLY)

 

8) Mosaffa, A., Meimaneh, H.A., and Ketabi, S. (2006). The Role of Ideology in Quranic Translations.  Translation Studies, V. 6, NO. 22, PP. 41-58. (SCIENTIFIC RESEARCH QUARTERLY)

 

9) Alijanian, E. and Ketabi,S. (2006). Vocabulary learning during reading: A comparison of a word based strategy versus atext based strategy. European Journal of Education and Learning, Vol. 1, pp. 11-15.

 

10) Shomoosi, N., and Ketabi, S. (2007). A Critical Look at the Concept of Authenticity, Electronic Journal of Foreign Language Teaching,Language, Vol. 4, No. 1, pp. 149 – 155. (Indexed Journal)


11) Ketabi, S. and Mosaffa, A. (2007). "Translation and  Movement". Translation Studies, V. 4, NO. 16, PP. 7-22. (SCIENTIFIC RESEARCH QUARTERLY)

 

12) Ketabi, S. and Shomoosi, N. (2007).  Native speaker norms and teaching English as an International language, Iranian Journal of Language Studies (IJLS), Vol. 1, Issue 3, July, pp. 155-225. (Indexed Journal)

 

13) Shomoosi, N., Moeenzadeh, A., and Ketabi, S. (2007). "Web-based English language teaching:

Preconceptions from University teachers in Iran", Iranian Journal of Language Studies (IJLS), Vol. 1, Issue 4, October, pp. 249–  266. (Indexed Journal)

 

14) Ketabi, S. and Mosaffa, A.  (2007). Pronouns in Translation. Translation Studies, V. 5, NO. 19, PP. 23-40. (SCIENTIFIC RESEARCH QUARTERLY)

 

15) Soleimani, H.,.Ketabi, S. and Talebinejad, M. (2007).  The Effect of Output fronted Activities to Enhance Learners’ Noticing and Acquisition of Rhetorical Structure of Contrast Paragraphs, IJAL (Iranial Journal of Applied Linguistics, Vol. 10, No.2, pp. 141-166. SCIENTIFIC RESEARCH QUARTERLY)

 

16) Shomoosi, N., Kooshan, M., and Ketabi, S. (2008).. Language Learning Strategies and Test Anxiety. Indian Journal of  Applied Linguistics (IJOAL), Vol. 34, No.1-2.. pp. 115-125. (Indexed Journal)

 

17) Ketabi, L. and Ketabi, S. (2008).  The Role of Given Information on the Speed of the Comprehension of Context and Non-Context Based Information in EFL learners, Novitas-Royal Vol. 2(1), 88-91. (Indexed Journal)

 

18) Shomoosi, N.,and Ketabi, S. (2008). Authenticity  within the EIL Paradigm, Iranian Journal of Language Studies (IJLS), Vol. 2, Issue 2, pp. 173–  186. (Indexed Journal)

 

19) Ketabi, S., Shomoosi, N, and Ghoorchai, B. (2008). "Developing reflectivity in a pre-service teacher education program in Iran", Sheikhbahai Research Bulletin, Vol. 5, No. 1, pp. 49-69. (Research Journal authorized by Ministry of Culture) 

 

20) Shomoosi, N, Amouzadeh, M, and Ketabi, S. (2008). Classroom interaction mediated by gender and technology: The language laboratory course, Novitas ROYAL, Vol.2(2), 176-184. (Indexed Journal

 

21) Shomoosi, N., Kassaian, Z, and Ketabi, S. (2009). Variation of test anxiety over listening and Speaking Test Performance, Iranian Journal of Language Studies (IJLS), Vol. 3, Issue 1, pp. 65–  78. (Indexed Journal)

 

22) Ketabi, S. and Tabatabai, Z.S. (2009). The Effects of Comic Stips on EFL Learners’ Reading Comprehension. Roshd Foregin Language Journal, V.23, NO. 91, PP. 47-57. (Elmi-Tarviji Journal).

 

23) Soodmand Afshar, H. Ketabi, S, and Tavakoli, M. (2009). An Investigation into Good and Poor Iranian EFL Major’s Vocabulary Learning Strategies. TELL (Teaching English Language and Literature Society of Iran). Vol. 3; No.10, 45-74.

 

24) Ketabi, S., and Ayatollahi, A. (2009). Advanced vocabulary instruction: Insights from Wittgenstein’s philosophy. Humanising Language Teaching, 11, 5.

 

25) Parvaresh, V., Kassaian, Z., and Ketabi, S. (2009). A Case study of reactive focus on form through negotiation on spoken errors: Does it really work for all learners? International Journal of Humanities and Social Sciences, 4, 1, p.21 – 29.

 

26) Salimi, E. A, Tavakoli, M., and Ketabi, S. (2009). Accounting for differential effects of attention on Iranian EFL learners’ production of collocations concerning their language proficiency and complexity of collocations. Iranian Journal of Language Studies (IJLS), V. 4, N, 4.

 

27) Parvaresh, V., and Ketabi, S. (2009). Rabbits, birds, and county dancing. English Teaching Professional. Issue 63, 12-13.

 

28) Ketabi, S., and Talebinejad, M.R (2009). Socio-cultural patterns in Iranian High school textbooks from the view point of motivation for research The Journal of Teaching Language Skills (JTLS) (previously Journal of Social Sciences and Humanities), Vol. 1, No.1, ser. 58/4.

 

29) Rabbani Yekta, Ketabi, S., and Tavakoli, M. (2009). Digital Semiotics in ESP/EAP Materials Development: The Study of the Effects of DVD Options for Developing Text-Independent Thinking/Reading. The Journal of Asia TEFL, Vol.6, No.3, pp.275-295.

 

30) Simin, S., and Ketabi, S. (2009). Investigating Persian EFL teachers and learners' attitudes towards humor in class. International Journal of Language Studies (IJLS), Volume 3, Issue 4, pp. 436- 452.

 

31) Sadeghi, S., and Ketabi, S. (2010). Issues with translation: Towards a critical-functional approach. Babel, 44, 3. 

 

32) Sadeghi, S., and Ketabi, S. (2010). From Liberal Ostrichisms to Transformative Intellectuals: An Alternative Role for Iranian Critical Pedagogues. English Teacher Education and Development, Vol 12.

 

33) Ali Salimi, E., Tavakoli, M. and  Ketabi, S. (2010). The Effect of Noticing on the Judgement of Lexical Collocations: The Case of Language Proficiency and Complexity of Patterns. Iranian EFL Journat, Vol 6, issue 1.

 

34). Shomoosi, N., Ketabi, S. and Eslami Rasekh, A. (in press). Audience awareness of Persian learners of English writing: Towards a model of task-oriented strategies. TELLSI.

 

35). Alipour, J. and Ketabi, S. (2010). Teaching vocabulary in EFL classrooms: A Tried-out technique. English Language Teaching, Vol.3, No.3.

 

36) Sadeghi, B., Vahid Dastjerdi, H., and Ketabi, S. (2010). Patterns of Persian EFL Learners' Comprehension of Idiomatic Expressions: Reading Strategies and Cross-cultural Mappings in Focus. Asian Social Science, Vol. 6, No. 8.

 

37) Ketabi, S., Aghili, M., and Abolhassani, M. (2010). Gender and its Relation to Acceptability and Transparancy of  Neologisms: A Case Study of General Words Approved by the Academy of Persian Language and Literature. Women's Research Quarterly Journal of Center for Women's Studies. Vol. 1. Num. 3, pp. 99-108.

 

38)  Rabbani Yekta, S., Ketabi, S, and Tavakoli, M. (in Press). Change of the State Representation of Words in Viewing Instantaneous Speech Texts. International Journal of Applied Linguistics.

 

39) Ahmadian,M.J, Tavakoli,M., Ketabi, S., and Kasaian,Z. (2010). On the benefits of Careful Within-Task Planning andTask Repetition in EFL Clasrooms. English Language Teaching, Vol. 3,No. 1. PP. 155- 

 

40) Amiryousefi, M. and Ketabi, S. (2011). Mnemonic instruction: A way to boost vocabulary learning and recall. Journal of Foregin Language Teaching and Research, Vol. 2, No. 1. pp. 178-182.

 

41) Amiryousefi, M. and Ketabi, S. (2011). Anti-textbook arguments revisited: A case study from Iran. Procedia Social and Behavioral Sciences, 15 (2011) 215-220.

 

42) Khazai, s. and Ketabi, S. (2011). Contribution to vocabulary learning via Mobiles. English Language Teaching. Vol.4, No.1, pp. 174-184.

 

43) Hesabi, A., Ketabi, S., Eslamirasekh, A., and Kazemi, S. (2011). The effect of setting reading goals on the vocabulary retention of Iranian EFL learners. Journal of Language Teaching and research, Vol. 2, No. 4, pp. 929-933.

 

44) Ketabi,S. and Hashemi, S. (2011). Vocabulary in the approaches to language teaching: From the twentieth century to the twenty first. Journal of Foregin Language Teaching and Research, Vol. 2, No. 3. pp. 726-731.

 

45) Janghorban, S. and Ketabi, S. (2011). An investigation of E-mail writing style in Persian learners of English: The effects of social disatance and closeness on the formality of the written e-mails. Iranian EFL Journal. Vol.7, No. 3, pp. 254-278.

 

46) Koosha, B., Ketabi, S., and Kasaian, Z. (2011). The effects of self-esteem, age and gender on the speaking skills of intermediate university EFL learners. Theory and Practice in Language Studies, Vol.1, No.10. pp. 1328-1337.

 

47) Ahmadi, S. and Ketabi, S. (2011). Translation procedures and problems of color idiomatic expressions in English and Persian: Cultural comparison in focus. The Journal of International Social Research. Vol. 4, No.17. pp. 9-39.

 

48) Salimi, M., Tavakoli, M., and Ketabi, S. (2011). Testing EFL learners’ knowledge of English collocations: An exploratory factor analysis approach. Iranian EFL Journal. Vol.3, No. 3. Pp.8-31.

 

49).Ketabi, S., and Hashemi Shahraki, s. (2011). Vocabulary in the approaches to language teaching: From the Twentieth Century to the Twenty-first. Journal of Language Teaching and Research. Vol. 2, No.3. pp. 726-731.

 

50) Malaz, I., Rabiee, M., and Ketabi, S. (2011). The pragmatic instruction effects on Persian EFL learners’ noticing and learning outcomes in request forms. Journal of Technology and Education, Vol. 5, No. 3. Pp. 187-193.

 

51) Saeedi, M. Ketabi, S., and Vahiddasjerdi, H. (2011). The effects of learners’ contribution to tasks on achievement of pedagogic objectives of fluency, complexity and accuracy. Canadian Social Science, 7(4), pp. 8-16.

 

52) Najafian, M. and Ketabi, S. (2011). Advertising Social Semiotic Representation: A critical approach. International Journal of Industrial Marketing, Vo. 1, No.1, pp. 63-78.

 

53) Ghanbari, B.and Ketabi, S. (2011). Practising a Change in an Iranian EFL Curriculum: From Ivory Tower to Reality. Iranian EFL Journal, Vol.7,Issue 6. Pp.268-

 

54) Vaezdalili, M., Ketabi, S., Kassaian, Z., and Eslami Rasekh, A. (2011). The Effect of Textual Enhancement on System Learning of English Dative Alternation, World Applied Sciences Journal 15 (Innovation and Pedagogy for Lifelong Learning),pp. 63-69.

 

55) Najafian,M., and Ketabi,S.(2011). The Words behind Images: A Critical Social Semiotic Approach toward Analysing Advertising, International Journal of Linguistics, Vol. 3, No.1, PP.

 

56) Sadeghi, S., Ketabi, S., Tavakoli, S., and Sadeghi, M. (2012). Analysing Classroom Discourse in an EFL Situation: Towards Critical Classroom Discourse Analysis. The Social Sciences, 7 (1): 24-29.

 

57) Sadeghi, S., Ketabi, S., Tavakoli, S., and Sadeghi, M. (2012). Application of Critical Classroom Discourse Analysis (CCDA) in Analysing Classroom Interaction. English Language Teaching, Vol.5,No.1.pp.166-

 

58) Khajavi, Y. and Ketabi, S. (2012). Influencing EFL learners’ reading comprehension and self-efficacy beliefs: The effect of concept mapping strategy. Porta Linguarum, No. 17, pp. 9-27.

 

59) Ahmadi, K., Ketabi, S. and Rabii, M. (2012).  The Effect of Explicit Instruction of Meta Cognitive Learning Strategies on Promoting Iranian Intermediate Language Learners' Writing Skill. Theory and Practice in Language Studies, Vol. 2, No. 5, pp. 938-944, May 2012 ll.

 

60) Ketabi, S. Ghavamnia, M., and Rezazadeh, M. (2012). Hypermedia Reading Strategies used by Persian Graduate Students in TEFL: A Think Aloud Study. The Reading Matrix, Vol. 12, No.1., PP. 39-

 

61) Rajabi, S., and Ketabi, S. (2012). Aspects of Cultural Elements in Prominent English Textbooks for EFL Setting, Theory and Practice in Language Studies, Vol. 2, No. 4, pp. 705-712.

 

62) Jafari, D., and Ketabi,. S. (2012). Metacognitive Strategies and Reading Comprehension Enhancement in Iranian Intermediate EFL Setting, International Journal of Linguistics, Vol. 4, No.3, PP.

 

63) Abbasian Broroujeni, F. and Ketabi, S. (2012). Exploring the Language Needs across Different Levels: A Case for The Iranian Undergraduate and Postgraduate Genetics Students. English Language Teaching, Vol.5, No.7.pp.164-174.

 

64) Rohani, GR., Ketabi, S., and Tavakoli, M. (2012). The Effect of Context on the EFL Learners’ Idiom Processing Strategies. English Language Teaching, Vol.5,No.9.pp.104-

 

65) Rafiee, M. and Ketabi, S. (2012). Cooperating Triangle? Incidental Learning Gloss Types and Motivation. International Journal of Linguistics, Vol. 4, No.3, PP.305-

 

66) Mirlohi, M, Ketabi, S. and Roustaei, M. (2012). The Effect of Instruction on Writing Performance of Intermediate EFL Persian Students, International Journal of Linguistic, Vol. 4, No. 4, pp. 325-343.

 

67) Ahmadian, M.J, Abolrezapour, P., and Ketabi, S. (2012) . Task difficulty and self-repair behavior in second language oral production.  International Journal of Applied Linguistics, Vol. 22 , No. 3. PP. 310-323. 

 

68) Ketabi, S, Zabihi, R. and Ghadiri, M. (2012). Critical thinking across the ELT curriculum: A mixed methods approach to analyzing L2 teachers’ attitudes towards critical thinking instruction International Journal of Research Studies in Education,

 

69)  Roohani, G., Ketabi, S., and Tavakoli, M. (2012). The effect of Context on the Iranian EFL learners’ idiom retention. International Journal of Linguistics, Vol. 1, No.4. pp. 52- 66.

 

70) Nasiri, M., Ketabi, S., and Vahid-Dastjerdi, H. (2012). Multiple intelligences in locally-published ELT textbooks in Iran. MJAL, Vol. 4, No. 4. Pp. 258- 266.

 

71) Salemi, A., Rabiee, M., and Ketabi, s. (2012). The effects of explicit/implicit instruction and feedback on the development of Persian EFL learners’ pragmatic competence in suggestion structures. Journal of Language Teaching and Research, Vol.3, No.1, pp. 188-199.

 

72) Ketabi, S., and Jamalvand, A.A. (2012). A corpus-based study of conjuction devices in English International law texts and its Farsi translation. International Journal of Linguistics, Vol. 4, No. 4. Pp.

 

73) Shomoosi, N., Ketabi, S., and Eslami Rasekh, A. (2012). Audience awareness of Persian Learners of English writing: Towards a model of task-oriented strategies. Applied Research on English, Vol. 1, No. 1. Pp. 87-102.

 

74) Ghavamnia, M., Ketabi, S., and Tavakoli, M. (2013). L2 reading strategies used by Iranian EFL learners: A think-aloud study. Reading Psychology, 34: 355- 378.

 

75)  Saeedi, M., Ketabi,. S. and Rahimi Kazerouni, S. (2012). The impacts of manipulating task complexity on EFL learners’ performance. GEMA Online Journal of Language Studies, Vol. 12, No. 4. Pp. 1057 –

 

76) Moradi Khazai, Z. Moinzadeh, A., and Ketabi, S. (2012). Willingness to communicate in Iranian EFL learners: The effect of class size. English Language Teaching, vol. 5,. No. 11. Pp. 181- 187.

 

77) Soleimani, H., Moiinzadeh, A., Kassaian, Z.,  and Ketabi, S. (2012). The Effect of Instruction Based on Multiple Intelligencies Theory on the Attitude and Learning of General English, English Language Teaching, Vol.5, No.9. pp. 45- 53.

 

78) Alipour,J., Latifi, M., and Ketabi, S. (2012). Effects of Three Types of FoF on the Use of Idioms in

Controlled and Free Spoken Response Tasks. World Applied Sciences Journal 19 (7), pp. 1042-1050.

 

79)  Kavoshian, S., Ketabi, S., and Tavakoli, M. (2013). Self-evaluation through videotaping as an alternative mode of teaching supervision: A comparison of self and supervisor ratings. The Iranian EFL Journal, Vol.9, No. 2. Pp. 272 – 285.

 

80) Shahnazari-Dorche, M., Adams, R., and Ketabi, S. (2013). The relationship between modified output and working memory capacity. Asian EFL Journal, Vol.15, Issue 3. , pp. 65- 92.

 

81)  Lotfollahi, B., Ketabi, S., and Barati,. H. (2013). Persian translation of English print advertisements for cosmetic and hygienic products. Iranian EFL Journal,

 

82) Ketabi, S., and Sadeghi, A. (2013). The effects of captioned slides on learning of English idiomatic expressions among EFL learners in the intermediate level. International Journal of Advanced Studies in Humanities and Social Science, Vol. 1, Issue 1. pp. 20-40.

 

83) Zabihi, R., Ketabi, S., and Tavakoli, M. (2013). TESOL as happiness praxis. International Journal of  Happiness and Development. Vol. X, No. xxx,. Pp. xxx

 

84) Abdolrezapour, P., Tavakoli, M., and Ketabi, S. (2013). Qualitative analysis of meditational strategies in emotionalized dynamic assessment of L2 reading comprehension. International Journal of Research Studies in Language Learning, Vol.   No. pp.

 

85) Abdolrezapour, P., Tavakoli, M., and Ketabi, S. (2013). Enhancing learners’ emotion in an L2 context through emotionalized dynamic assessment. Studies in Second Language Learning and Teaching. Vol. 3, No. 2., pp. 213-243.

 

86) Baniasd-Azad, S. and Ketabi, S. (2013). A comparative study of Iranian and Japaneses English Teachers’ Demotivational factors. Journal of Pan-Pacific Association of Applied Linguistics, Vol. 17, No. 1, pp. 39-55.

 

87) Jelveh, R. Ketabi, S. (2012). A comparative study on the application of  dictionaries in Persian-to-English translation, The Journal of Language and Translation Studies, Vol. 44, No.4, pp. 57-68.

 

88) Moradi Joz, R., Ketabi, S., and Vahid Dastjerdi, H. (2013). Ideological manipulation in subtitling: A case study of a speech fragment by Mahmoud Ahmadinejad (President of the Islamic Republic of Iran). Perspectives: Studies in Translatology.

 

89) Asgari, M. and Ketabi,S. (2013). EFL/ESP teacher controversy regarding accounting students’ course achievements. International Journal of Applied and Basic Sciences, Vol. 6,. No. 10, pp. 1401-1409.

 

90) Ketabi, S., Zabihi, R., and Ghadiri, M. (2013). Bridging theory and practice: How creative ideas flourish through personal and academic practices. International Journal of Research Studies in Psychology. Vol.2., No. 2, pp. 61-70.

 

91) Ketabi, S., Zabihi, R., and Ghadiri, M. (2013). Rethinking applied ELT: Life responsive teaching in ESP classes and learners’ satisfaction with life. International Journal of Research Studies in Language Learning.  Vol.2., No. 3, pp. 109-120.

 

92) Mohajeri, M. and Ketabi, S. (2013). The knowledge and use of collocations and their relation with English speaking proficiency among upper-intermediate to advanced Iranian EFL learners. ELT Voices – India, Vol. 3, issue 5, pp.2-25.

 

93) Zabihi, R., and Ketabi, S. (2013). Advocating a pedagogy of happiness in TESOL: Antecedents and potentialities. The Journal of Happiness and Well-Being, Vol. 1, No. 2. pp. 35-46.

 

94) Ketabi, S., Zabihi, R., and Ghadiri, M. (2013). Pre-service English teachers’ epistemological beliefs and their conceptions of teaching . International Journal of Research Studies in Language Learning.  Vol.3., No. 1, pp. 3-12.

 

95) Farshi, N., Tavakoli, M., and Ketabi, S. (2013). The effect of different online planning conditions on EFL learners' writing test performance in terms of complexity, accuracy and fluency: The concept mapping strategy in focus, The Iranian EFL Journal, Vol.    , No. … pp.

 

96) Rezaei Dastgerdi,O,  Dabaghi, A.,  and Ketabi, S. (2013).  Acquisition of vocabulary through input based tasks: Focusing on intermediate Iranian learners.

 

 

97) Pishkar and Ketabi,S. (2013). Effects of teaching of modern American drama as a method for speaking fluency in BA EFL students, American Open Modern Language Journal, Vol. 1, No.1, pp.01-10.

 

98) Ketabi, S. and Rahavard, S. (2013). Cultural Variations across Academic Genres: A Generic Analysis of Intertextuality in Master’s Theses Introductions. English Language Teaching, Vol. 6, No. 11, pp. 148-159.

 

99) Rozati, S.M. and Ketabi, S. (2013). The effect of degree of conceptualizationof idioms by Native (American) vs.Non-native (Iranian) English Speakerson learning idioms. Theory and Practice in Language Studies, Vol. 3, No. 5, pp.797-804.

 

 

100) Heidari, A.,  Ketabi, S.,  &  Zonoobi, R. (2014). The Role of Culture through the Eyes of Different Approaches to Methods of Foreign Language Teaching. Journal of Intercultural Communication, issue 34, p. 6-13.

 

101) Medadian, G, and Ketabi, S. (2014). Educating autonomous translators in distance learning: a neglected in the ‘Map’ of translation studies, Studies about Languages, No. 24, pp. 36-47.

 

102) Hamidnia,M., Dabaghi, A., and Ketabi, S. (2014). Learning how to learn: Sophomore university students’ leaning styles and strategies in an Iranian context, The Iranian EFL Journal, Vol. 10, No. 4, pp. 11-39.

 

103)  Shooraki, F., Dabaghi, A., and Ketabi, S. (2014). Critical evaluation of teaching ESP for tertiary level Iranian EFL learners,  The Iranian EFL Journal, Vol. 10, No. 4, pp. 462-475.

 

104)  Tadayon, M., and Ketabi, S. (2014). Iranian EFL learners’ attitude towards idioms in English, Theory and Practice in Language Studies, Vol. 4, No. 3, pp. 608-612.

 

 

105) Ketabi,S., and Ketabi S. (2014). Classroom and formative assessment in second/foreign language teaching and learning, Theory and Practice in Language Studies, Vol. 4, No. 2, pp. 435-440.

 

106) Ghanbaran, S., and Ketabi, S. (2014). Multimedia games and vocabulary learning. Theory and Practicin Language Studies, Vol. 4, No. 3, pp. 489-496.

 

107) Ghanadi, Z., and Ketabi, S. (2014). The relationship between emotional intelligence and learners’ beliefs about language learning: Iranian advanced EFL learners in focus. Theory and Practice in Language Studies, Vol. 4, No. 3, pp. 518-523.

 

108) Ketabi , S., Ahmadvand, M. and Alijanian, E. (2014). Grammar-Translation-Task-Based method to teaching foreign languages: A posssible way out for developing countries. SAJMR Spectrum: A Journal of Multidisciplinary Research, Vol. 3 Issue 7, PP. 38-52.

 

109) Zarrinabadi, N., Ketabi, S., and Abdi, R. (2014). Facilitating willingness to communicate in the second language classroom and beyond, The Clearing House, Vol.87, No. 5,  pp. 213-217.

 

110) Zabihi, R.and Ketabi, S. (2014). Happiness in L2 teaching: Terrors of misconception and virtues of disciplinarity, Humanizing Languahe Teaching, Vol. 16, issue 6. pp.

 

111) Ghadiri, M.,Tavakoli, M., and Ketabi, S. (2014). Introducing culturally-adaptive English language pedagogy (CELP): Integrating critical cultural awareness through the ‘little-c’ culture in Iran’s EFL curriculum. International Journal of Society, Culture and Language (IJSCL). Vol. …,No…., pp.

 

112) Zabihi, R., Ketabi, S., Tavakoli, M., and Ghadiri, M. (2014). Examining the internal consistency, reliability and construct validity of the Authentic Happiness Inventory (AHI) among Iranian EFL learners, Current Psychology, Vol. 33, issue, 3. pp 377-392.

 

113) Hashemi, S., Ketabi, S., and Barati, H. (2014). Dynamic assessment in EFL classrooms: Assessing listening comprehension in three proficiency levels.

 

114) Hashemi, S., Ketabi, S., and Barat, H. (2014).  Group dynamic assessment of EFL listening comprehension: Conversational implicatures in focus.

 

115) Simin, S., Eslami, Z., Eslami, S., Ketabi, S. (2014). The effect of explicit teaching of apologies on Persian EFL learners’ performance: When e-communication helps. International Journal of Research Studies in Language Learning, Vol. 3, No. 4, pp. 71-84.

 

116) Latifi, M., Ketabi, S., and Mohammadi, E. (2015). The Comprehension Hypothesis today: An Interview with Stephen Krashen.  Electronic Journal of Foreign Language Teaching, Vol.10, No.2, pp. 221-233.

 

117) Shokri,S., and Ketabi, S. (2015). Translating culture-specific items in Shazdeh Ehtejab:

Examining Foreignization and Domestication. International Journal of Research Studies in Education, Vol. 4, No. 3, pp. 3-16.            

 

118) Beigi Rizi, A.R., and Ketabi, S. (2015). A Close Look at Sixty Years of Corrective Feedback, Journal of Applied Linguistics and Language Research, Vol. 2, issue 1, pp. 63-77.

 

119) Shams, N., and Ketabi, S. (2015). Iranian teachers’ attitude towards the use of interactive whiteboards in English language teaching classrooms. Journal of Applied Linguistics and Language Research, Vol.2, Issue 3, pp. 84-99.

 

120) Najarzadegan, S., and Ketabi, S. (2015). Teachers’ beliefs about teaching idiomatic expressions: The case of Iranian EFL learners. Journal of Applied Linguistics and Language Research, Vol.2, Issue 3, pp. 120-132.

 

121) Lotfollahi, B., Ketabi, S., and Barati, H. (2015). English print advertisements for cosmetic and hygienic products and their Persian translations. Translation and Interpreting Studies, Vol. 10, No. 2, pp. 277-297.

 

122) Zabihi, R., Ketabi, S. and Tavakoli, M. (2015).  Design, Construct Validation, and Integrated Application of a Happiness Teaching Perceptions Inventory (HTPI),  Psychological Studies.

 

123) Ghavamnia, M. and Ketabi, S. (2015). Voices from the voiceless: Iranian EFL Students’ Attitudes toward English. Innovation in Language Learning and Teaching, Vol. 9, issue 2, pp.

 

124) Hassanvadi, S., Hesabi, A., and Ketabi, S. (2016). Translation quality assessment: An evaluation-centered approach. Translation Studies, No. 53.

 

125) Jafari, S., Ketabi, S., and Tavakoli, M. (2016). Autononously noticing incorrect language use: Does it improve EFL learners’ grammatical accuracy? The Journal of Teaching Language Skills, No.

 

126) Kavoshian, S., Ketabi, S., and Tavakoli, M. (2016). Reflective teaching through videotaping in an English teaching course in Iran. The Journal of Teaching Language Skills, V0. 35, No. 2. pp. 1-38.

 

127) Tadayyon, M, Zarrinabadi, and Ketabi, S. (2016). Teachers’ avoiding Learners’ avoidance? Is it possible? The Clearning House, 89 (1). pp. 1-6.

 

128) Saadatnia, M. Ketabi, S., and Tavakoli, M. (2016). Reading between the Lines: Inferential Comprehension of Iranian EFL Learners in Expository and Narrative Texts. The Iranian EFL Journal, Vol. 12, Issue 1, pp.

 

129) Rahimi, M., Tavakoli, M., and Ketabi, S. (2016). Different ways of looking at events: Foreign language learning and the acquisition of L2 action construal patterns. Calidoscopio.

 

130) Saadatnia, M. Ketabi, S., and Tavakoli, M. (2016). EFL Learners’ Level of Comprehension of Descriptive and Enumerative Expository Texts. Journal of Psycholinguistic Research, Volume 45, Issue 6, pp 1499–1513.

 

131) Zarei, J., Mahmoudi-Gahrouei, V., Ketabi, S., and· Keivanloo-Shahrestanaki, Z. (2016). English for research Purposes: The Case of Scholarly Peer Review Comments. Iberica, 32, pp. 153-176.

 

132) Ganji, M., Ketabi. S., and Shahnazari, M. (2016). Evaluating an English Teacher Training Course for Iranian Private Language Institutes. Iranian Journal of English for Academic Purposes. Vol. 5, No.1., pp. 79-100.

 

 

133) Yaghobinejad, Zarrinabadi, and Ketabi, S. (2017). Fluctuations in foreign language motivation: An investigation into Persian learners’ motivational change over time. Current Psychology, Vol. 36, issue 4, pp. 781-790.

 

134) Saadatnia, M. Ketabi, S., and Tavakoli M. (2017). Levels of Reading Comprehension across Text Types: A Comparison of Literal and Inferential Comprehension of Expository and Narrative Texts in Iranian EFL Learners. Journal of Psycholinguistic Research, Vol. 46, No. 5, pp.1087-1099.

GGhara

 

 

 

 

135) Ketabi, S., & Kavoshian, S. (2017). Innovative technology in English language teaching: the utility of mobile social network sites to improve teacher education. Teaching English Language, 11(1), 39-67.

 

136) Afshari, S., and Ketabi, S. (2017). Changing paradigms in teaching English pronunciation: A

historical overview. International Journal of Research Studies in Language Learning, Vol. 6, N. 2, pp. 69-81.

 

137) Mahshanian, A., Eslami, A., and Ketabi, S. (2017). Raters’ fatigue and their comments during scoring writing comments: A case of Iranian EFL learners. Indonesian Journal of Applied Linguistics,Vol. 7, No. 2, pp. 302-314.

 

 

138) Afshari, S., and Ketabi, S. (2017). Current trends and future directions in teaching English. International Journal of Research Studies in Language Learning, Volume 6 Number 2, pp. 83-91

 

 

139) Bani-Asad Azad, S. Tavakoli, M. and Ketabi, S. (2017). Teachers’ Reflections on the Practicality of English In-Service Courses in Iran3L: The Southeast Asian Journal of English Language Studies – Vol 23(3): 97 – 107

 

140) Jafari, S., Ketabi, S., and Tavakoli, M. (2017). Advanced and Intermediate EFL Learners’ perceptions and practices of autonomous learning. ITL – International Journal of Applied Linguistics,

 

141) Mohagheghian,S. and Ketabi, S. (2017).  Humor and Pun: Investigating the Problems of Iranian Junior Students of English in Comprehending Pun Jokes. Language and Translation Studies, Vol. 50, No. 3, pp. 1-27.

 

142) Shamsabadi, R., Ketabi, S. and Eslami Rasekh, M. (2017). Developing Iranian EAP Students’ Writing Skill through Explicit Instruction of Lexical Bundles. Journal of English Language Teaching and Learning, No. 19, pp. 25-52.

 

143) Zarrinabadi, N., Ketabi, S., and Tavakoli, M. (2017). Using a Person-Centered Future Time Perspective Intervention to Enhance EFL Learners; Willingness to Communicate. RELC Journal. 1-9.

 

144) Gharaee, Z., Ketabi, S., and Tavakoli, M. (2017). Implementing Moodle E-learning Platform in a Social Constructivist Curriculum for the Course Consecutive Interpreting: The Use of Forums in Doing Process-Oriented Activities. Pazhohesh va Negaresh Kotobe Daneshgahi [Reaearching and Writing University Textbooks]. Vol. 20, N0. 38, pp.

 

145) Asgari, M. Ketabi, S. and Amirian, Z. (2017). The Effect of Using Interest-based Materials on EFL Learners' Performance in Reading: Focusing on Gender Differences. Iranian Journal of English for Academic Purposes, Volume 6, Issue 2, pp.

 

146) Allahyari, M., and Ketabi, S. (2017). A Comparative Historical Study of Gender Representation in Persian, English and French Textbooks in Iran within a Seventy-Year Period (1938-2015). Journal of Iran Cultural Research, Vol.10, No. 4. pp. 119-150.

 

 

147) Gharaee, Z., Ketabi, S., and Tavakoli, M. (2018). Innovations in Teaching: Using Moodle E-learning Platform in the Development of a Curriculum for the Undergraduate Course Consecutive Interpreting to Enhance Interactions among Learners. Theory and Practice in Curriculum Vol 5, issue 10,pp.

 

148) Moradi, R., Ketabi, S., and Tavakoli, M. (2018). Effects of Teaching Vocabulary using Instructional Cartoons along with Consecutive Translation and teachers scaffolding on Leaning. Tadris Pazhohi [Research in Teaching]. Vol 7, issue 1, pp. 212-233.

 

149) Ganji, M., Ketabi. S., and Shahnazari, M. (2018). English teacher training courses in Iranian private language institutes: Issues and options.  Issues in Educational Research , Vol 28(2), 367-384

 

 

150) Abdolmaleki, S. Tavakoli, M., and Ketabi, S. (2018). Agency in Non-Professional Manga Translation. Translation and Interpreting, Vol. 10, No. 1. pp. 92-110.

 

151) Ganji, M., Ketabi. S., and Shahnazari, M. (2018). Comparing Local and International English Teacher Training Courses: Lessons Learned. Cogent Education, pp. 1-16.

 

 

152) Alijanian, E., Ketabi, S. and Moinzadeh, A. (2018). A Study of Interaction Features Used by Intermediate Iranian EFL Learners in Their Lexical Language Related Episodes. Journal of Language Teaching & Research, Vol. 9 Issue 5, pp.1053-1058.

 

 

153) Ketabi, S., Alijanian, E., and Moinzadeh, A. (2018). The Role of Private Speech Produced by IntermediateEFL Learners in Lexical Language Related Episodes. Journal of English Language Teaching and Learning. No.21. pp. 117-136.

 

154) Asgari, M. Ketabi, S. and Amirian, Z. (2019). Interest-based Language Teaching: Enhancing Students’ Interest and Achievement in L2 Reading. Iranian Journal of Language Teaching Research, Volume 7, Issue 1, pp. 61-76.

 

 

155) Gharaee, Z., Ketabi, S., and Tavakoli, M. A Social Constructivist Syllabus for the Undergraduate Course Consecutive Interpreting: Materials, Class Procedures and Learners' Assessment in Focus (under review in XLingua)

 

156) Gharaee, Z., Ketabi, S., and Tavakoli, M. How Could Needs Analysis Be Revealing at Different Stages of Course Progress? The Case of Undergraduate Course Consecutive Interpreting (under review in New Voices in Translation Studies)

 

157) Ketabi, S., Alijanian, E., and Moinzadeh, A. (2018). The Role of Private Speech Produced by IntermediateEFL Learners in Lexical Language Related Episodes. Journal of English Language Teaching and Learning. No.21. pp. 117-136.

 

158) Zareh, M., Ketabi, S., and Hesabi, A. (2018). Textual-linguistic norms of translating religious texts from Farsi into English. International Journal of English Language & Translation Studies, Vol. 6, No. 1, . pp. 179-190.

 

159) Moradi-Joz, Ketabi, S. and Tavakoli, M. (2019). On Conductive argumentation: President Trump’s United Nations address on Iran in Focus. Journal of Language and Politics, Vol.18, No. 1, pp. 83- 106.

 

160) Afshari, S., Dabaghi, A., and Ketabi, S. (2019). Oral corrective feedback on written errors: Graduated feedback vs. supplemented direct feedback. ITL - International Journal of Applied Linguistics. https://doi.org/10.1075/itl.18023.afs

 

161) Farshi, N., Tavakoli,. M. and Ketabi, S. (2919). Receiving different types of input for learning and

retention of English grammatical collocations in EFL classrooms. Pedagogies: An International Journal DOI: 10.1080/1554480X.2019.1671848.

 

162) Ketabi, S., and Padiz, D. (2019). Development and Validation of a critical language pedagogy literacy scale in Iranian Universities. The International Journal of Humanities, Vol 26, No. 4, pp. 1-84.

 

163) Mohammadzadeh Mohammadabadi, A, Ketabi, S., and Nejadansari, D. (2019). Factors influencing language teacher cognition: An ecological systems study. Studies in Second Language Learning and Teaching,Vol. 9, No. 4, pp. 657-680.

 

164) Beikian,S., Ketabi, S. and Hesabi,A. (2019). Translation Technology tools and professional translators’s  attitude towards them. Iranian Journal of Applied Language, Vol. 11, No. 2.

 

 

165) Beikian, A., Ketabi, S., & Hesabi, A. (2020). Effectiveness Evaluation of BA English Translation Curriculum from the Students and Graduates' Viewpoints. Journal of Foreign Language Research, 9(4), 1229-1266.

 

166) Zandian, S., Ketabi, S., & Dastjerdi, H. V. (2020). A Sociolinguistic Scrutiny of the Great Gatsby and its Persian Translation in Light of Hatim and Mason's Framework. Iranian Journal of Applied Linguistics, 23(2).

 

 

167) Kavoshian, S., Ketabi, S., Tavakoli, M., & Köhler, T. (2020). Construction and Validation of Mobile Social Network Sites Utility Perceptions Inventory (MUPI) and Exploration of English as Foreign Language Teachers’ Perceptions of MSNSs for Language Teaching and Learning. Education and Information Technologies.https://doi.org/10.1007/s10639-019-10078-2

 

168) Tavakol, M., Tavakoli, M. and Ketabi, S. (2020).  First versus subsequent foreign language

development in situated interaction from a Vygotskyan SCT perspective: microgenetic analysis

of Persian-speaking learners. International Journal of Multilingualism, 16:4, 563-583, DOI: 10.1080/14790718.2019.1628765

 

169) Hamidnia, M., Ketabi, S., and Amirain, Z.(2020). Feeding Written Corrective Feedback Forward: English Language Learners;  Writing Improvement in a Portfolio-Keeping Atmosphere. Teaching English Language, Vol. 14, No. 1, pp.31-70.

 

170) Shah Ahmadi, M.R., Ketabi, S. (2020). Features of LanguageAssessment Literary in Iranian English Language Teachers’ Perceptions and Practices. Journal of Teaching Language Skills, Vol. 38, No. 1, pp. 191-223.

 

171) Beikian,S., Ketabi, S. and Hesabi,A. (2020). Effectiveness evaluation of B.A. English Translation curriculum from the Students and Graduates’ Viewpoints. Journal of Foreign Language Research (JFLR), Vol. 9, No. 4, pp. 1229-1266.

 

172) Zandian, S., Ketabi, S.,Vahid Datjerdi, H. (2020). A Sociolinguistic Scrutiny of the Great Gatsby and its Persian Translation in Light of Hatim and Mason’s Framework. Iranian Journal of Applied Linguistics. (acceptance).

 

173) Azizi Abarghoui, M., Ketabi, S. and Shahrokhi, M. (2020). Iranian high school teachers’ perception and frequency of use of critical thinking based teaching strategies and their interrelationship, Journal of English Language Teaching and Learning, Vo. 12, Issue 26.

 

174) Padiz, D.,and Ketabi, S. (2020). Application of Critical Pedagogy Tenets to ESP Contexts by Iranian ESP Instructors. Iranian Journal of English for Academic Purposes, Vo. 9, No. 3.

 

175) Valeyeva, N. Sh., Valeyeva, E. R., Ketabi, S., Kupriyanov *, R.V., Khalili, T. (2020). THE INTERCORRELATION BETWEEN METACOGNITION AND CRITICAL THINKING LEVEL AND THE SUCCESS OF FOREIGN LANGUAGE MASTERING (ВЗАИМОСВЯЗЬ МЕТАПОЗНАНИЯ И КРИТИЧЕСКОГО МЫШЛЕНИЯ С УСПЕШНОСТЬЮ ОСВОЕНИЯ СТУДЕНТОМ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА), The Kazan Science Journal, Kazan, Russia.

 

176) Valeyeva, N. Sh., Valeyeva, E. R., Ketabi, S., Kupriyanov *, R.V., Khalili, T. (2020). THE INTERCORRELATION BETWEEN METACOGNITION AND CRITICAL THINKING LEVEL AND THE SUCCESS OF FOREIGN LANGUAGE MASTERING (ВЗАИМОСВЯЗЬ МЕТАПОЗНАНИЯ И КРИТИЧЕСКОГО МЫШЛЕНИЯ С УСПЕШНОСТЬЮ ОСВОЕНИЯ СТУДЕНТОМ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА), The Kazan Science Journal, Kazan, Russia.

 

 

177) Ketabi, S. and Sadeghi, A. (2020). The Effects of Captioned Slides on Learning of English Idiomatic Expressions among EFL Intermediate Learners . International Journal of Advanced Studies in Humanities and Social Science (IJASHSS)/ Volume 9, Issue 1 (2020) pp. 1-20 DOI: 0.33945/SAMI/IJASHSS.2020.1.1.

 

177) Bahadoran Baghbadorani, A., Tahririan, M., Saadatnia, M. and Ketabi, S. (2021). Contributions of pre and postmorbid nondominant language interventions to coactivation of L1-L2 lexical representations: A case study of Persian-English bilingual stroke-induced aphasic patients. Journal of Research in Applied Linguistics, Vol. 12, No. 1.

 

178) Mousavi, S., and Ketabi, S. (2021). Impact of Participatory Critical Pedagogy Interventions on EFL Learners’ Class Participation and Engagement: A Case Study of Female EFL Learners in Iran. Teaching English Language Journal, Vol. 15, No. 1, pp. 29-49.

 

179) Tavakol, M., Tavakoli, M., and Ketabi, S. (2021). The impact of linguistic background on the nature of classroom dyadic interactions: evidence from L2 and L3 learners of English as a foreign language, International Multilingual Research Journal, DOI: 10.1080/19313152.2021.1929761

 

180) Azizi Abarghoui, M., Ketabi, S., & Shahrokhi, M. (2021). Relationship between Teaching Experience, Academic Qualifications and In-service Training Courses: The case of Iranian EFL teachers' use of critical thinking-based teaching strategies. International Journal of Foreign Language Teaching and Research, 9 (37), 95-104.

 

181) Ghahraki, S., Tavakoli, M., Ketabi, S. (2021). Applying a two-parameter item response model to explore the psychometric properties: The case of the Ministry of Science, Research and Technology (MSRT) high-stakes English language proficiency test. Two Quarterly Journal of English Language Teaching and Learning University of Tabriz, (), -. doi: 10.22034/elt.2021.46325.2396

182) Haji Qasemi, F., Ganji, N., Ketabi, S. (2021). Teaching Arabic for Specific Purposes in The Iranian-Islamic Legacy: Analysis of The Content of Adab al-Katib, “Al-alfaz alKitabi-e”, “Feq-h al-Loqat wa Asrar al-Arabi-e”81) Iranian Association of Arabic Language and Literature,Volume17; Issue, 2, pp. 57 – 83.

 

183) Najafi M, Heidari-Shahreza MA, Ketabi S. (2021). The effect of adobe connect virtual classrooms on medical students’ technical vocabulary learning: Achievements and challenges. Int Arch Health Sci, 8:196-200.

 

184) Hassanvandi, S., Hesabi, A., Ketabi, S. (2021). Interactive Incentives in Di- and/or Con-vergence in Translation: Evaluating Representations of the 'Other' in Institutional Translations of Political Discourses. Language and Translation Studies (LTS), (), -. doi: 10.22067/jlts.2021.70913.1050

 

185) Jafari, S., Talebinejad, M., Ketabi, S. (2021). Comparative Effects of Technology-, Motivational-, and Metacognitive-based Scaffolding on Male and Female Iranian Adult Advanced EFL Learners’ Speaking. Research in English Language Pedagogy, 9(2), 259-282. doi: 10.30486/relp.2021.1912273.1229

 

 

186) Zandian, S., Ketabi, S.,Vahid Datjerdi, H. (2021). In Keeping with New Translation Quality Assessment (TQA) Trends: From Planning to Applying a Viable Rubric to Assess Quality of Literary

Translation. Iranian Journal of Applied Language Studies. DOI:10.22111/IJALS.2021.6361-Vol 13, No,1,pp.193-216.

 

 

187) Kupriyanov R., Valeeva E., Valeyeva N.S., Ketabi, S., & Khalili T. (2021) The Role of Metacognition and Critical Thinking for Engineering Students in EFL Learning. In: Auer M.E., Rüütmann T. (eds) Educating Engineers for Future Industrial Revolutions. ICL 2020. Advances in Intelligent Systems and Computing, vol 1329. (Book chapter) Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-68201-9_10

 

حاجی قاسمی, فرزانه, گنجي, کتابي, & سعيد. (2021). بررسی کتاب‌های آموزش زبان عربی در میراث ایرانی‌ـ اسلامی از منظر آموزش با اهداف ویژه (مورد پژوهشی:«أدب الکاتب»،«الألفاظ الکتابية» و «فقه اللغة وأسرار العربية»). مجلة الجمعية الإيرانية للغة العربية وآدابها، فصلية علمية محکمة, 17(59), 57-84.

 

 

189) Kavoshian, S., Ketabi, S., Tavakoli, M., & Köhler, T. (under review). A virtual ethnographic approach to teacher professionalism: toward a local model of Iranian EFL teachers’ online professional development. Submitted to Journal of Research on Technology in Education.

 

190) Kavoshian, S., Ketabi, S., Tavakoli, M., & Köhler, T. (under review). Iranian EFL teachers’ perceptions of social media for teaching and learning. Submitted to Journal of Teaching Language Skills

 

191) Valeyeva, N. Sh., Valeyeva, E. R., Ketabi, S., Kupriyanov *, R.V., Khalili, T. (2020). The intercorrelation between metacognition and critical thinking level and the success of foreign language mastering (ВЗАИМОСВЯЗЬ МЕТАПОЗНАНИЯ И КРИТИЧЕСКОГО МЫШЛЕНИЯ С УСПЕШНОСТЬЮ ОСВОЕНИЯ СТУДЕНТОМ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА), The Kazan Science Journal, Kazan, Russia.

 

192) Kupriyanov R., Valeeva E., Valeyeva N.S., Ketabi, S., & Khalili T. (2021) The Role of Metacognition and Critical Thinking for Engineering Students in EFL Learning. In: Auer M.E., Rüütmann T. (eds) Educating Engineers for Future Industrial Revolutions. ICL 2020. Advances in Intelligent Systems and Computing, vol 1329. (Book chapter) Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-68201-9_10

 

193) Khalili*, T., Ketabi, S., Pnevmatikos, D., Nejadansari Mahabadi, D. (Accepted). A Meta-analysis on the (Quasi) Experimental Studies of Critical Thinking in Second Language Education in Iran. Language Related Journal.

 

194) Khazaie, S., Derakhshan, A., Wiboolyasarin, W., & Ketabi, S. (2021, February). An investigation into the teacher-student interaction-dependency of English for medical purposes comprehension in the virtual reality-supported flipped classrooms. In The 6th International Conference on Computer Games: Challenges and Opportunities, University of Isfahan, Iran.

 

 

195) Qays, S., Ketabi, S., Pirnajmuddin, H., & Amirian, Z. (2022). the impact of blended learning on iraqi students' achievement in English literature courses and their attitudes towards it. Teaching English Language, 16(1), 119-139.

 

196) Ghahraki, S., Tavakoli, M., & Ketabi, S. (2022). Applying a two-parameter item response model to explore the psychometric properties: The case of the ministry of Science, Research and Technology (MSRT) high-stakes English Language Proficiency test. Journal of English Language Teaching and Learning, 14(29), 1-26.

 

197) Kavoshian, S., Ketabi, S., Tavakoli, M., & Koehler, T. (2022). Mobile Social Network Sites (MSNSs) for Iranian EFL Teachers’ Professional Development. TechTrends, 66(2), 196-211.

 

 

198) Kavoshian, S., Ketabi, S., Tavakoli, M., & Koehler, T. (2022). Mobile Social Network Sites (MSNSs) for Iranian EFL Teachers’ Professional Development. TechTrends, 66(2), 196-211.

 

199) Ghanbaran, S., Ketabi, S., & Shahnazari, M. (2022). Presenting a profile of flow barriers in modalities of interaction during Covid-19 pandemic among Iranian EFL learners. Teaching English as a Second Language Quarterly (formerly Journal of Teaching Language Skills), 41(3), 27-55.

 

200) Najafi, M., Shahreza, M. A. H., & Ketabi, S. (2022). The Effect of an Online Teaching Platform on Self-concept and Self-regulation of Medical Students at Kashan University of Medical Sciences. Educational Research in Medical Sciences, 11(2).

 

 

201) Tavakol, M., Tavakoli, M., & Ketabi, S. (2022). The impact of linguistic background on the nature of classroom dyadic interactions: evidence from L2 and L3 learners of English as a foreign language. International Multilingual Research Journal, 16(1), 1-26.

 

202) Jafari, S., Talebinejad, M. R., & Ketabi, S. (2022). Comparative Effects of Motivational, Metacognitive, and Computer-based Scaffolding Strategies on Improving Iranian EFL Learners’ Writing. Language and Translation, 12(3), 173-187.

 

 

203) Moradi-Joz, R., Ketabi, S., & Tavakolli, M. (2022). Dialectic of Manipulation in Autopoietic Interpreting. Iranian Journal of Translation Studies, 20(79), 89-104.

 

204) Ghanbaran, S., Ketabi, S., & Shahnazari, M. (2023). Investigating the Effect of Task Type and Modality on Flow Experience Among Intermediate Persian EFL Learners. Journal of Psycholinguistic Research, 52(6), 2835-2862.

 

205) Esfahani, M. J. B., & Ketabi, S. (2023). The effect of corpus-assisted language teaching on academic collocation acquisition by Iranian advanced EFL learners. Journal of Applied Research in Higher Education, (ahead-of-print).

 

206) Khalilizadeh Ganjalikhani, M., Hesabi, A., & Ketabi, S. (2023). Evaluating linguistic comprehensibility of Persian healthcare translations in multilingual contexts: a case study of health translations website from the Victorian Government of Australia. International Journal of Multilingualism, 1-18.

 

207) Khalilizadeh Ganjalikhani, M., Hesabi, A., & Ketabi, S. (2023). Toward Crowdsourcing Translation Post-editing: A Thematic Systematic Review. Iranian Journal of Applied Language Studies, 15(2), 1-18.

 

208) Farhadi, S., Ketabi, S., Sohi, B. G., & Amirian, Z. (2023). A ‘Requiem’for the short-lived democracy in Iran in the 1950s: Jamalzadeh’s rewriting of Ibsen’s An Enemy of the People. Perspectives, 1-21.

 

 

209) Kashanizadeh, I., Ketabi, S., & Shahrokhi, M. (2023). Investigating Technological Innovation in English Language Teaching: Iranian EFL Instructors in Focus. Journal of Modern Research in English Language Studies, 11(1), 53-77.

 

210) Jafari, S., Talebinejad, M. R., & Ketabi, S. (2023). Comparative Effects of Scaffolding Strategies on Iranian Intermediate EFL Learners’ Writing. Journal of Language and Translation, 13(2), 107-121.

 

211) Hassanvandi, S., Hesabi, A., & Ketabi, S. (2023). Interactive Incentives in Di-and/or Con-vergence in Translation: Evaluating Representations of the ‘Other’in Institutional Translations of Political Discourses. Language and Translation Studies (LTS), 55(4), 179-209.

 

 

 

 

 

212) 190) Khazaie S, Ketabi S. (2023). Exploring the Potential of Game-Based Differentiated Instruction in English for Specific Purposes Writing Education. Language Related Research, 14 (1) :359-398
URL: http://lrr.modares.ac.ir/article-14-65286-en.html

 

216) Gharaei, Z., & Ketabi, S. (2024). Language Learning Needs Analysis at Different Stages of the Undergraduate Course of Consecutive Interpreting. Language Horizons, 7(4), 63. doi: 10.22051/lghor.2023.41041.1714

 

217) Zandian, S., & Ketabi, S. (2024). Ideological Underpinnings at Work in Translation: A Case Study of the Catcher in the Rye and its Persian Translation. Iranian Journal of Applied Language Studies.

 

218) Khalili, T., Ketabi, S., Pnevmatikos, D., & Nejadansari Mahabadi, D. (2024). A Meta-analysis on the (Quasi) Experimental Studies of Critical Thinking in Second Language Education in Iran. Language Related Research, 14(6), 245-270.

 

 

VIII . Conference Talks (65 items)

 

1) Ketabi, S. (2000). "Guide Books: Do They Really Guide?" Paper Presented at the Second Research Week, 1378, University of Isfahan, Iran.

 

2) Ketabi, S. (2002). "Vocabulary Presentation and Teaching in Middle and High School English Textbooks in Iran". Paper Presented at the Fourth Research Week, 1380, University of Isfahan, Iran.

 

3) Ketabi, S. (2002). "Modality". Paper Presented at Allame Tabatabai  Linguistics Conference. 1380. Allame Tabatabai University, Iran.

 

4) Ketabi, S. (2003). "A Persian Learner of English at a Store: Can S/he Manage?". Paper Presented at the Fifth Research Week, 1381, University of Isfahan, Iran.

 

5) Ketabi, S. (2004). "How Far Has English Material Production Progressed in Iran?". Paper Presented at the Sixth Research  Week, Azar 1382, University of Isfahan, Iran.

 

6) Ketabi, S. "Disruption in Communication". Conference on the Role of Language in Dialogue amongst Civilizations,1383, University of Isfahan, Iran.

 

7) Ketabi, S. (2005). "Translation: An Effective but Neglected Tool in SLA Research". Paper Presented at the Seventh  Research Week, December 2005, University of Isfahan, Iran.  

 

8) Ketabi, s, and Rabbani. R. (2005). Incidental Vocabulary Learning of Persian EFL Learners through Graded Readers. 2005 Asia CALL International Conference, Korea.

 

9) Ketabi, S. (2006). "Effects of Comic Strips on Reading Comprehension". Paper Presented at the Eighth Research Week, December 2006, University of Isfahan, Iran.

 

10) Shomossi, N. and Ketabi, S. (2006). General Considerations on the Integration of ICT into Foreign Language Teaching. Paper Presented at the Ninth Research Week, 24 -27 February 2007, University of Isfahan, Iran.

 

11) Ketabi, S. (2006). "E-mail Communication: Some Discourse and Linguistic Problems of Persian Learners of English".  Paper Presented at the Ninth Research Week, 24 -27 February 2007, University of Isfahan, Iran.

 

12) Ketabi, S. (2007). "Evaluating Fourteen Years of Teaching General English at University: Lessons from the Past for Future". The First International Conference on University Textbooks, 17-18 January 2007, Samt Organisation,Tehran, Tehran, Iran.

 

13) Farnia, M , and Ketabi, S. (2007).  "Iranian University Students' Apology Strategies". TELLSI Conference, Shiraz, 8 and 9 Feb. Shiraz, Iran.

 

14) Ketabi, S. and Abedi Isfahani, Z. (2007). "The Role of Weblog Writing in EFL learners' Vocabulary learning".The Fourth Conference on Issues in English Language Teaching in Iran (TELLSI4) July 18-19, ­2007 (Tir 27-28,1386), Tehran, Iran.

 

15) Ketabi, S. (2007). "E-mail Communication: More Difficult than It Seems". Paper Presented at the Research Week,  December 2007, Islamic Azad University, Shahreza Branch, Shahreza, Isfahan, Iran.

 

16) Rabbani, Yekta, R., and Ketabi, S. (2008). Incorporating DVD technological options for EFL classroom. International Conference on Literature, Language and Linguistics, 28-31 July 2008, Athens, Greece.

 

17) Ketabi, S., and Khajavi, Y. (2008). "The effect of teaching concept mapping on reading comprehension, self-regulation, strategies and self-efficacy of Iranian Intermediate EFL learners.. Paper to be Presented at TELISI 6, 2008 conference. 8-9 October. Iran: Guilan University, Rasht, Iran.  

 

18) Sheikhi, L. and Ketabi, S. (2009). "The relationship between learning style, language learning strategies and field of study of Intermediate Persian EFL students. Paper accepted for oral presentation at UPALS ICC 2009—An International Conference o Languages, Penang, Malaysia.  

 

19) Ketabi, S. and Sadeghi, S. (2009). Iranian Teachers as Transformative Intellectuals: Toward a Local Approach in Critical Pedagogy. The 2nd Annual Conference on Literature, Languages and Linguistics. 13-16 July, Athens, Greece.

 

20) Sadeghi, S. and Ketabi, S. (2009). Iranian Critical Pedagogues: Inequality Legimitators or Border Crossers?   The 7th International TELISI Conference, October 20-22 2009. Yazd University, Yazd, Iran.

 

21) Ketabi, S. and Ghavamnia, M., (2010). Teaching EFL Courses On-line: Moving towards a Change in Iranian Classrooms in the 21th Centurey. The Second Postgraduate Conference on Issues in Language Teaching and Learning in Iran. University of Isfahan, Isfahan, Iran.  

 

22) Hashemi, R. and Ketabi, S. (2010). Naturalness in Translation. Paper presented in the National Conference on Translation Studies, May 12-13, Birjand University, Birjand, Iran.

 

23) Ketabi, S., and Moradi, J. (2010). Translation Studies and Critical Discourse Analysis. Paper presented in the National Conference on Translation Studies, May 12-13, Birjand University, Birjand,  Iran.

 

24) Ketabi, S., and Moradi, J. (2010). Translation Studies and Critical Discourse Analysis: Focus on Political Speech Genre. Paper presented in the National Conference on Translation Studies, May 12-13, Birjand University, Birjand, Iran.

 

25) Jamshidian, E., Eslami Rasekh, A. and Ketabi, S. (2010). Comparing two English Translations of Puns in Hafez Poetry: Does the Translators' native familiarity with the ST make a difference?  Paper presented in the National Conference on Translation Studies, May 12-13, Birjand University, Birjand,  Iran.

 

26)  Najafian, M. and Ketabi, S. (2010). On the relationship between critical discourse analysis and advertising translation. Paper presented in the National Conference on Translation Studies, May 12-13, Birjand University, Birjand, Iran.

 

27) Khazaie, S. Ketabi, S., and Vahid Dastjerdi, H. (2011). The Effects of Short-Term Memory and Gender on Cell-Phone Assisted Vocabulary Learning. Paper presented at the 3rd National Conference on Education. May 18-19, Ministry of Education Studies, Tehran.

 

28) Khazaie, S. Ketabi, S., and Abedi, M. R. (2011). Learning English Vocabulary through Mobile. Paper presented at the First National Conference of Basic Evolution in Iran;s Curriculum System. 28 Ordibehesht 1390. Mashhad: Ferdowsi University of Mashhad.  

 

29) Ketabi, S., Zarei, Gh., and Khazaei, S. (2011). Mobile-Mediated versus Traditional Method of L2 Vocabulary Learning: A Comparison between Vocabulary Learning with and without Pictorial Annotation. Proceedings of 2011 International Conference on Languages, Literature and Linguistics (CCEA 2011). 28-30 December 2011. Dubai.

 

30) Amiryousefi, M., and Ketabi, S. (2011). Anti-textbook Arguments Revised: A Case Study from Iran. The 3rd World Conference on Educational Sciences. February 3-7, 2011. Turkey: Istanbul.

 

31) Rezvani, E., and Ketabi, S. (2011). On the Effectiveness of Using Web- and Print-based Materials in Teaching Grammar to Iranian EFL Learners. The 3rd World Conference on Educational Sciences. February 3-7, 2011. Turkey: Istanbul.

 

32) Abbasian Boroujeni, F., Ketabi, S., and Kassaian, Z. (2011). Controversies in Teaching Grammar. The 3rd World Conference on Educational Sciences. February 3-7, 2011. Turkey: Istanbul.

 

3033) Behrooz, A., Ketabi, S., and Taki, S. (2012). Revision of Translation: The Role of Other-Revision. Paper presented at the Eight Research Week of Islamic Azad University, Shahreza Branch, Shahreza, Isfahan, Iran. 

 

34) Khazaei, S., Jannezhad, M., and Ketabi, S. (2012). Examing the Role of Modern Media on The Oral Discourse of Moslem Women at International Level. Paper presented at the 1st National Conference on Language and Linguistics. 9 Esfand 1391. Karaj: Islamic Azad University.

 

35) Ketabi, S. Davoudi, S., and Zare, M. (2012). A Contrastive Exploration of EFL Students’ Computer Literacy and Attitude towards CALL in Different Cities. Paper presented at The National Conference on Issues in English Literature and Language Teaching: New Trends and Criticisms. May 2, 2012. Khoramabad: Lorestan University.

 

36) Behrouz, A., and Ketabi, S. (2013). A Survey of Revision Policies in Iranian Translation Companies. Poster presented in International Conference on Interdisciplinary Translation Studies. Imam Reza International University, April 30 – May 2.

 

37)  Moradi Joz, R., and Ketabi, S., (2013). A CDA Approach to the translation of one of President Ahmadineja’s Speeches: De/Legitimization and Modality in Focus. Paper presented in International Conference on Interdisciplinary Translation Studies. Imam Reza International University, April 30 – May 2.

 

38) Ghavamnia, M., and Ketabi, S., (2013). Teaching TEFL Courses Online: Moving towards a Change in Iranian Classrooms in the 21st Century. Paper presented at 1st  Landscapes of Language Teaching and Language Translation (LLTLT) Provincial Conference . Feizol-Eslam Non-State Institute of Higher Education, Isfahan, Iran, May 2013.

 

39) Khazai, S., and Ketabi, S. (2013). The Effect of Type of Presenting the Content in English to Semi-literate individuals through Modern Communication Technology. Paper presented at the National Conference on New Technologies in Education. Isfahan, Iran, 30 June – 1 July, 2013.

 

40) Abdolrezapour, P., Tavakoli, M., and Ketabi, S. (2013). Emotionalized dynamic assessment as a key to enhancing learners’ emtion in an L2 context. Procedia – Social and Behavioral Sciences, 70, 323-330.

 

41) Nezakat-Alhossaini, M. and Ketabi, S. (2013). Teacher training system and EFL classes in Iran. Procedia - Social and Behavioral Sciences 70, 526 – 536.

 

42) Khazai, S., Jannejhad, M., and Ketabi, S. (2013). A Study of the Effects of Modern Technologies on Moslem Women’s Discourse at the International Level. A National Conference on Language and Linguistics. Islamic Azad University, Karaj Branch. Esfand,9th,1391.

 

43) Ghanbaran, S., Tavakoli, M., and Ketabi, S. (2016). The Effect of Multimedia Games on Persian EFL Learners’ Affective Facyors: Interest and Motivation. The 2nd International Conference on Behavioral Science & Social Studies. 18 March 2016.  Turkey: Istanbul.

 

44) Khany, R., Ketabi, S., and Khazaie, S. (2016). M-Game-Mediated L2 Learning Module: Gender and Cognitive Process in Focus. Paper Presented at the 14th International TELLSI Conference. Kerman.

 

45) Zare, H., and Ketabi, S. (2016). The Contribution of Comparable Corpus in Teaching of Translation. Paper presented at the 1st International Congress of Linguistics and Foreign Literature. Tehran, Iran.

 

46) Khazaie, S. and Ketabi, S. (2016). Investigating the Effects of Using Combined Method of Teaching and Learning using Nativised Mobile Computer Games on Listening Ability of Persian Learners of English. Paper Presented at the 1st National Conference on Computer Games: Challenges and Opportunities. 17-19 February 2016, University of Isfahan, Isfahan, Iran.

 

47) Hasanvandi, S., Hesabi, A., and Ketabi, S. (2016). Reconstruction of Attitude in Professional and  Trainee Translators. Third International Conference on Applied Researches in Language Studies. January 28. 2016. Tehran: Imam Khomeini International University.

 

48) Mahshanian, A., Eslami Rasekh, A., and Ketabi, S. (2016). A Study on the Impact of Fatigue on Raters’ Comments while Scoring EFL Writing Tasks and Relationship between Fatigue and Raterss’Age. Third International Conference on Applied Researches in Language Studies. January 28. 2016. Tehran: Imam Khomeini International University.

 

49) Taghavi Nejad, M., Ketabi, S. and Moinzadeh, A. (2016). The Subtitling of Discourse Markers: A Corpus-based Study of ‘Well’, ‘I Mean’, and ‘You Know’ and their Persian Translations in Sherlock Holes Series. The 4th International Conference on Applied Research in Language Studies. Tehran: Khajeh Nasiroddin Toosi University.

 

 

50) Zare, H., Hasanvandi, S., and Ketabi, S. (2016). Selection Criteria of Literary Works and the Role of Translation in Forming the Constitutional Revolution in Iran. The 4th International Conference on Applied Research in Language Studies. Tehran: Khajeh Nasiroddin Toosi University.

 

51) Ahmadi, M., Shahnazari, M., and  Ketabi, S. (2016). Is Simultaneous Interpretation Speed Dependent? The Case of Pragmatic Strategies in Interpretation. The 4th International Conference on Applied Research in Language Studies. Tehran: Khajeh Nasiroddin Toosi University.

 

 

52) Amiri, S., Ketabi, S., and Barati, H. (2016). The Use of Translation Strategies in Converting Advertising Texts into Persian: A Think-Aloud Protocol Study. The 4th International Conference on Applied Research in Language Studies. Tehran: Khajeh Nasiroddin Toosi University.

 

 

53) Beikian, A. and Ketabi, S. (2016). English-Persian Translation BA Programs Revisited. The Second National Interdisciplinary Conference on Current Issues of English Language Teaching and Learning, Literature, Translation and Linguistics. Iran: Ahwaz, February, 4-5.

 

 

54) Ketabi, S. and Beikian, A. (2016). Do Translators Hate Translation Technology? Paper presented at the National Conference on Translation and Interdisciplinary Studies. Iran: University of Birjand.

 

55) Ketabi, S., and Allahyari, M. (2016). A comparative historical study of gender representation in Persian, French and English EFL textbooks in Iran within a seventy-year period. Paper presented at the 1st Trilateral International Conference on Transfer of Knowledge among Iran, France, and Germany. University of Isfahan, 9-10 May 2016.

 

56) Zare, H. (2017). The Role of Monolingual Corpus in Teaching Translation. The 3rd International Congress of Language and Literature Association of Iran with the Approach of New Dimensions of Philology. Tehran: Shahid Beheshti University.

 

57) Kavoshian, S., Ketabi, S., Tavakoli, M., and Kohler, T. (2017). Video-enhanced Reflection in Iran: Impacts of Gender and ExperienceWissensgemeinschaften in Wirtsschaft, Wissenschaft und Offentlicher Verwaltung. Germany: Dresden.

 

58) Kavoshian, S., Ketabi, S., Tavakoli, M., & Köhler, T. (2017). Video-enhanced Reflection in Iran. In Communities in New Media. Research on Knowledge Communities in Science, Business, Education & Public Administration. Proceedings of 21th Conference GeNeMe 2017.

 

59) Khazaei, S. and Ketabi, S. (2018). Do Edupreneurs Furnish Collegiate Students with Copracticing of Reading Comprehension? Harnessing the Potential of PBT AR M-Games foe ESAP Teaching and Learning. The 3rd National and 1st International Conference on Computer Games: Opportunities and Challenges. Isfahan, University of Isfahan.  

 

60) Kupriyanov, R., Valeeva, E., Valeyeva, A., Sh., Ketabi, S., and Khalili, T. (2021). The Role of Metacognition and Critical Thinking for Engineering Students In EFL Learning. Educatiog Engineers for Future Industrial Revolutions. Proceedings of the 23rd International Conference on the Interactive Collaborative Learning (ICL2020), Vol. 2. pp. 96-106.

 

61) Khazaie, S., Derakhshan, A., Wiboolyasarin, W., Ketabi, S. (2021). An Investigation into the Teacher-Student Interaction-Dependency of English for Medical Puposes Comprehension in Virtual Reality-Supported Flipped Classrooms. The 6th International Conference on Computer Games: Challenges and Opportunities (CGCO2021), February 2021, University of Isfahan, Isfahan, Iran.

 

62) Khalili*, T. & Ketabi, S. (2022). English Teachers' attitudes on L2 Learning, Language Nature and L2 Learning. 11th International Conference on Language, Literature, Culture and History Studies, in the Budapest, Hungary, in 25th May- 2022.

 

63) Khalili*, T. & Ketabi, S. (2022). The Halpern Critical Thinking Assessment and Language Education: From Prof. Diane F. Halpern. 11th International Conference on Language, Literature, Culture and History Studies, in the Budapest, Hungary, in 25th May- 2022.

 

64) Khalili*, T. & Ketabi, S. (2022). On the Importance of Critical Thinking: Interview with Dr. Christopher P. Dwyer. 11th International Conference on Language, Literature, Culture and History Studies, in the Budapest, Hungary, in 25th May- 2022.

 

65) Khalili*, T. & Ketabi, S. (2022). Critical Thinking in Digitalized Era: From Dr. Olivier Le Deuff. 11th International Conference on Language, Literature, Culture and History Studies, in the Budapest, Hungary, in 25th May- 2022.

 

Honors for Research

 

آثار برگزیده جشنواره

 

1. اثر برگزیده جشنواره "اولین جشنواره نوآوری های آموزشی" برگزار شده توسط دانشگاه تربیت دبیر شهید رجایی (14/9/94)

 

Khazaei, S. Ketabi, S. and Dordi Nejad, Gh. (2015).

 

2. برگزیده رتبه دوم بخش دانشجویی در حوزه اطلاعات . عنوان طرح: یاددهی و یادگیری زبان انگلیسی از طریق ارتباطات سیار

ششمین جشنواره علمی و فناوری فکر برتر- سال 92 . پارک علم و فناوری گیلان.

 

3. کسب رتبه سردبیر برتر. به جهت کسب رتبه الف مجله تحقیقات کاربردی زبان انگلیسی

 

 

VIII.  Supervision and Advisement of Ph.D Dissertations and M.A Theses(not fully updated)

 

 

1. Ph.D Dissertations supervised (20 items) 

 

1) Soleimaini H. (2008). The Noticing Function of Output in the Acquisition of Rhetorical Structure of Contrast Paragraphs of Iranian EFL Learners. Ph.D thesis. University of Isfahan. Iran.

 

2) Soodmand Afshar, H. (2009). An Investigation into Good, Poor, Male and Female Iranian EFL Majors’ Vocabulary Learning Strategies. Ph.D Dissertation. University of Isfahan. Iran.

 

3)  Shomoosi, N. (2010). The Effect of audience engagement on task complexity: Sociocognitive interpretation of L2 written tasks of Iranian Students of English. Ph.D thesis. University of Isfahan. Iran.

 

4)  Saeedi, M. (2011). Task Complexity and EFL Learners’ Perception of Task Difficulty: Investigating Effects on Complexity, Accuracy, and Fluency.  Ph.D thesis. University of Isfahan. Iran.

 

5)  Sadeghi, S. (2012).  A Critical Reflection on the High-stake Tests’ Effects: Toward a Local Model for Teacher Professionalism in Iranian Preparation Courses. Ph.D thesis. University of Isfahan. Iran.

 

6)  Rohani, G. (2012). Investigating the Iranian EFL Learners’ Idiom Comprehension Strategies in Audio-visual vs. Written Contexts and the Effect of Context on their Short-term and Long-term Retention. Ph.D. Dissertation. University of Isfahan. Isfahan, Iran.

 

7) Hashemi, S.

 

8) Saadatnia, M.

 

9) Zabihi, R.

 

10) Jafari, S. (2017).  Accuracy in Group Work among Iranian Intermediate and Advanced EFL Learners. Ph.D. Dissertation. University of Isfahan. Isfahan, Iran.

 

 

11) Shamsabadi, R.(2017).  Developing EAP Writing Skills through Explicit Instruction of Lexical Bundles: A Contrastive Corpus–based Study of Medical Articles Written in English by Native and Non-native Authors. Ph.D. Dissertation. University of Isfahan. Isfahan, Iran.

 

12) Asgari, M. (2017). An Investigation on Personalising Instructional materials based on Students’ Interest on their Interest Level and L2 Reading Comprehension: Triggering Interest in Focus. Ph.D. Dissertation. University of Isfahan. Isfahan, Iran.

 

 

13) Gharaee, Z. (2018). Developing a Curriculum for the Undergraduate Course ʻConsecutive Interpretingʼ in the Iranian Context: A Social Constructivist Approach. Ph.D. Dissertation. University of Isfahan. Isfahan, Iran.

 

14) Alijanian, E. (2018). Lexical Language Related Episodes: A Study of Languaging and Private Speech Produced by Intermediate Iranian EFL learners. Ph.D. Dissertation. University of Isfahan. Isfahan, Iran.

 

15) Moradi Joz, R. (2018). Dialectic of Manipulation in Translation: Truth Disclosure in Re-narration. . Ph.D. Dissertation. University of Isfahan. Isfahan, Iran.

 

16) Ganji, M. (2018). Description, Comparison, and Evaluation of English Teacher Training Courses in Iranian Private Language Institutes. Ph.D. Dissertation. University of Isfahan. Isfahan, Iran.

.

17) Zarrinabadi, N. (2017). Directed Motivational Currents: The Effect of Intense Motivational Energies on Willingness to Communicate, L2 Self-Confidence, Self-Concept, and Autonomy of Iranian EFL Learners. Ph.D. Dissertation. University of Isfahan. Isfahan, Iran.

 

18) Beikian, A., (2020).

 

19) Kavoshian, S. (2020).

 

20) Shahahmadi, M.R. (2020). Investigating the Features of Language Assessment Literacy among Iranian English Language Teachers with a Focus on their Perceptions and Practices. Ph.D Dissertation. Sheikhbahaee University, Isfahan, Iran.

 

21) Hamidnia, M. (2020). Conducting a Portfoli-Keeping Atmosphere to Feed Feedback forward and to Promote EFL Writing Improvement Focusing on Learners’ Perceptions: The Meeting Point between Socio-Cultural and dynamic Systems Perspectives. Ph.D Dissertation. Sheikhbahaee University, Isfahan, Iran.

 

 

 

2. Ph.D Dissertations under Supervision (6)

 

1. Padiz, D.

 

4. Ghanbaran, S.

 

5. Ansaripour,

 

6. Khalili, T.

 

 

 

 

 

 

3. Ph.D Dissertations Advised (6 items)

 

1)  Ahmadi, A.(2008). Differential Item Functioning in High-Stake Tests: The Effect of Gender and Field of Study. Ph.D Dissertation. University of Isfahan. Isfahan, Iran.

 

2)  Ali Salimi, E. (2009). Differential Effects of Attention on Iranian EFL Learners’ Acquisition of English Collocations: The Case of Language Proficiency and Complexity of Collocations. Ph.D. Dissertation. University of Isfahan. Isfahan, Iran.

 

3) Sadeghi, B. (2010). Figurative language competence: Assessing EFL learners' comprehension of Idiomatic expressions through reading strategies and cross-cultural mappings. Ph.D. Dissertation. University of Isfahan. Isfahan, Iran.

 

4) Salimi, M. (2012). Development and Construct Validation if a Test of Collocational Competence. Ph.D. Dissertation. University of Isfahan. Isfahan, Iran.

 

5) Soleimani, H. (2013). A Content Analysis of Iranian High School English Language Teaching Course Books - The Interchange Third Edition and American English File Pachage - on the Basis of Multiple Intelligence Theory. Ph.D. Dissertation. University of Isfahan. Isfahan, Iran.

 

 

6) Hadipourfard, E. (2016). Testing and Comparing the Models of Relationship between Linguistic and Cognitive Factors for Two Different Types of Writing through Structural Equation Modeling. Ph.D. Dissertation. University of Isfahan. Isfahan, Iran.

 

7) Simin, S.

 

8)  Abdolrezapour, P.

 

9) Ghadiri, M. (2015). Raising Critical Thinking among EFL Learners through Adoption and Adaptation of the Principles of Critical AppliedLinguistics in the Production of Critically-Enhancing English Teaching Materials. Ph.D. Dissertation. University of Isfahan. Isfahan, Iran.

 

10) Farshi,

 

11) Tavakol, M.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Ph.D Dissertations under Advisement (6 items)

 

1. Ahmadvand, M.

 

2. Hassanvandi

 

3. Rahimi, Sh. (2020).

 

 

 

 

5.  M.A. Thesis Supervised: State University  (32 items) (NOT UPDATED)

 

1. Hashemi Beni, R. (1999). A linguistic study of Ben Turkish dialect. M.A. thesis. Department of Linguistics. University of Isfahan, Isfahan.

 

2. Sadeghi, A. (2004). Students’ Motivation for Learning English as a Foreign Language: The Case of Persian Learners of English at University of Isfahan. M.A. thesis. University of Isfahan. Isfahan, Iran.

 

3. Dehghany, M. (2005). Iranian EFL learners' strategies in writing: Direct vs translated writing. M.A. thesis. University of Isfahan. Isfahan, Iran.

 

4. Moradian Fard Jouneghani, F. (2005). Incidental vocabulary learning through reading for pleasure among Iranian High school students. M.A. thesis. University of Isfahan. Isfahan, Iran. .

 

5. Ferdowsi,S. (2006). Translation of idiomatic expressions in three Persian subtitled films. M.A. thesis. University of Isfahan. Isfahan, Iran.

 

6. Maazollahi, P. (2007). An investigation of pun translatability in the English translations of Hafiz poetry. M.A. thesis. University of Isfahan. Isfahan, Iran.

 

7. Shafiee Qahfarrokhi, S. (2007). A piece of cake or a hard nut to crack: Investigating intermediate and advanced EFL learners performance on different tests of idiom type. M.A. thesis. University of Isfahan. Isfahan, Iran.

 

8. Mohammadzadeh, Z. (2007). The effect of different types of cooperative feedback on grammatical errors in students' writing: The case of Iranian pre-university students. M.A. thesis. University of Isfahan. Isfahan, Iran.

 

9. Sajjad, E. (2007).  Narrow reading with a focus on modal passive verbs: Intake and comprehension among Iranian High school students. M.A. thesis. University of Isfahan. Isfahan, Iran.

 

10. Rabbani Yekta, R. (2008).   A Study of the Effect of Viewing Different Types of Subtitled Video on the Advanced Learner's Performance in State Rating Task (STR) and Active Recall Test. M.A. thesis, University of Isfahan.

 

11. Ghanooni, A. (2008). A Comparative study of the translation of personal and geographical name allusions in two English and one French Translation of Hafez's poetry: A Descriptive Approach. M.A. Thesis. University of Isfahan.

 

12. Janghorban, S. (2008). An Investigation of E-mail Writing style in Persian Learners of English: The Effects of Social Distance and Closeness on the Formality of Written E-mails. M.A. Thesis. University of Isfahan.

 

13. Cholmaghani, M. (2009). The Effect of Incidental Learning and Explicit Instruction on Vocabulary Acquisition and Retention: A Case of Iranian EFL Learners. M.A. Thesis. University of Isfahan.

 

 

14.  Khajavi, Y. (2009). Improving Iranian EFL Learners’ Reading Comprehension, Self-efficacy, and Self-Regulatory Strategies: The Effect of Concept Mapping Instruction. M.A. Thesis. University of Isfahan.

 

15. Hosseiback Jajarmi, H. (2009). The Talking Body: On the Impacts of Non-Verbal Communication (Body Gestures) on Listening Comprehension Sub-Skills of Advanced Male and Female Learners of English. M.A. Thesis. University of Isfahan.

 

16. Alipour, J.

 

17. Aghili, M. (2010). Transparancy and Acceptability of Neologisms: A Case Study of Words Coined by the Academy of Persian Language and Literature. . M.A. Thesis. University of Isfahan.

 

18. Samakar, R. (2010). Translation of Culture-Bound Elements in Persian Movies Subtitled into English. M.A. Thesis. University of Isfahan, Isfahan, Iran.

 

19) Ghavamnia, M. (2010). Identifying the Strategies Persian EFL Learners Use in Reading an Expository Text in English and Examining its Relation to Reading Proficiency and Motivation: A think-Aloud Study. M.A. Thesis. University of Isfahan, Isfahan, Iran.

 

20. Moradi Joz, R. (2011). A CDA Approach to the Translation of English Subtitles of Political Speech: Modality in Focus. . M.A. Thesis, University of Isfahan, Isfahan, Iran

 

21. Marvi, S. (2011). From Needs Analysis to ESP Textbook Developmnent: Art Conservation Students in Focus. M.A. Thesis, University of Isfahan, Isfahan, Iran.

 

 

22. A Study of Rhetorical Figures in the Translation of Print Advertising Headlines from English into Persian from the Purview of Critical Dis

 

23. Rajabi, S. (2011). The Impact of Powerpoint Presentations on Students’ Learning and Attitude: Writing in Focus. M.A. Thesis, University of Isfahan, Isfahan, Iran.

 

24) Ahmadi, S. (2011). Translation Procedures and Problems of Color Idiomatic Expressions in English and Persian: Cultural Comparison ion in Focus. . M.A. Thesis, University of Isfahan, Isfahan, Iran

 

25) Rostamzadeh Khosrowshahi, R. (2011). A Comparative Study of Translation of Rhetorical Questions as Emphatic Structures in the Holy Quran: The Case of Meccan Suras. M.A. Thesis, University of Isfahan, Isfahan, Iran.

 

26) Kavoshian, S. (2012). The Effect of Reflective Teaching through Videotaping in Teachers’ Professional Development in Iran: Watching Teachers Watch Themselves. M.A. Thesis, University of Isfahan, Isfahan, Iran.

 

27) Akmali, F. (2012). Loss and Gain in Humor Translation: A Comparative Study of three Persian Masterpieces and their English Translation. M.A. Thesis, University of Isfahan, Isfahan, Iran.

 

28) Ketabi, S. (2013). Iranian EFL Instructors’ Formative Assessment of Adult and Young Adult Learners’ Performance: Different Assessment Purposes, Methods, and Procedures in Focus. M.A. Thesis, University of Isfahan, Isfahan, Iran.

 

29) Ghanadi, Z. (2013). The relationship between Emotional Intelligence. Willingness to Communicate in the Classroom and Learners’ Beliefs about Language Learning: Iranian EFL Learners in Focus. M.A. Thesis, University of Isfahan, Isfahan, Iran.

 

30) Golshani, Kh. (2013). Translation of the book Effective Online Teaching: Foundations and Students for Student Success (2011). M.A. Thesis, University of Isfahan, Isfahan, Iran.

 

31) Zare Mirak Abad, H. (2015). Norma in Translation of Islamic Texts in Iran with Focus on Translated Texts by World Ahlul-Bayt Assembly.  M.A. Thesis, University of Isfahan, Isfahan, Iran.

 

 

32) Taghavi Nejad, M. (2016). Subtitling and Dubbing of Discourse Markers: A Corpus-Based Study of “Well”, “I mean”, and “You Know” and Their Persian Translations in Sherlock Series. M.A. Thesis, University of Isfahan, Isfahan, Iran.

 

33) Farasat, M. (2016). Translation of the book Translation and Society. M.A. Thesis, University of Isfahan, Isfahan, Iran.

 

34) Ghaffari Darab, F. (2017). The Relationship between Time Perspective and Non-Linguistic Outcomes of Language Learning in Iranian EFL Learners: Association with Willingness to Communicate, Communication Approaches, Self-perceived Communicative Competence and Motivation. M.A. Thesis, University of Isfahan, Isfahan, Iran.

 

 

35) Iranian BA Students and Professional Translation Use of Translation Strategies when Converting Advertising Texts to Persian: A Think-Aloud Protocol Stud . M.A. Thesis, University of Isfahan, Isfahan, Iran.

 

 

36) Nasr Esfahani, A. (2018). The Effect of Teacher versus Computer-Assisted Scaffolding on Accuracy, Complexity, and Fluency of Speaking among Intermediate Iranian EFL Learners. M.A. Thesis, University of Isfahan, Isfahan, Iran.

 

37) Sourani, S. (2019). Translation of the book Translation and Emotion (A Psychological Perspective). M.A. Thesis, University of Isfahan, Isfahan, Iran.

 

38) Jafari, T. (2019). Translation of the book Teaching Translation: Programs, Courses, Pedagogies. M.A. Thesis, University of Isfahan, Isfahan, Iran.

 

 

 

4.5..2. M.A Theses Supervised: Islamic Azad University (27 items) (NOT UPDATED)

 

1. Ghodsizadeh, M. (2001). The effect of pre-listening activities on the listening comprehension of Iranian EFL learners of different proficiency levels. . M.A. Thesis. Islamic Azad University, Najafabad Branch., Isfahan, Iran.

 

2. Mirshafiee, M. (2002). The effect of brainstorming on Iranian EFL writing: The cases of word mapping and video . M.A. Thesis. Islamic Azad University, Najafabad Branch., Isfahan, Iran.

 

3. Tavangar, M. (2002). The effect of saliency on the accessibility of information in English texts by Persian EFL. M.A. Thesis. Islamic Azad University, Najafabad Branch., Isfahan, Iran.

 

4. Ketabi, Lili (2001).

 

5. Balouchi, D. (2001).

 

6. Nazarian, A. (2003). The effect of oral report and diary writing on language proficiency of Iranian EFL learners . M.A. Thesis. Islamic Azad University, Najafabad Branch., Isfahan, Iran.

 

7. Asgari,A. (2003). The effect of self-esteem on second language proficiency and achievement . M.A. Thesis. Islamic Azad University, Najafabad Branch., Isfahan, Iran.

 

8. Rajaee, N. (2003). Acquisition of the indefinite article 'THE' by Iranian Students. M.A. Thesis. Islamic Azad University, Najafabad Branch., Isfahan, Iran.

 

9. Hadi, F. (2004). The relationship between meta-cognitive awareness and the Iranian English students' reading comprehension and recall. M.A. Thesis. Islamic Azad University, Najafabad Branch., Isfahan, Iran.

 

10. Tayebi, L. (2005). Acquisition of the English phrasal verbs by Persian learners of English. M.A. Thesis Islamic Azad University, Najafabad Branch., Isfahan, Iran.

 

11. Haghighati Borujeni, S. (2005). Investigating the role of methodology in students' motivation in EFL classes: A survey of Borujen distric. Islamic Azad University, Najafabad Branch., Isfahan, Iran.

 

12. Fazel, K.  (2005). The effect of question answer pre-reading technique on the high school students' reading comprehension. M.A. Thesis. Islamic Azad University, Najafabad Branch., Isfahan, Iran.

 

13. Farnia, M. (2005). The order of acquisition of morpho-syntactic properties of English by Persian EFL learners. M.A. Islamic Azad University, Najafabad Branch., Isfahan, Iran.

 

14. Razavi, N. (2006). An investigation into the relationship between proficiency of EFL students and cohesion and coherence in their composition writing. M.A. Thesis Islamic Azad University, Najafabad Branch., Isfahan, Iran.

 

15. Ramazanpoor, (2009). A Study of Repair Moves by Persian Learners of English in Text Chats and Voice Chact Interactions in English. M.A. Thesis. Islamic Azad University, Najafabad Branch., Isfahan, Iran.

 

16. Sheikhi, L. (2009). The Relationship between Learning Styles, Language Learning Strategies and Field of Study of Intermediate EFL students. M.A. Thesis Islamic Azad University, Najafabad Branch., Isfahan, Iran.

 

17) Khazai, S. (2010). A Study of Mobile-Assisted Vocabulary Learning by Persian Learners of English. M.A. Thesis. Islamic Azad University, Shahreza Branch, Shahreza, Isfahan, Iran. 

 

18) Hashemi, H. (2011). Naturalness on Persian Translation of English Pronouns: A Comparative Study of Three Persian Translations of the Fiction The Prince and the Pauper. M.A. Thesis. Islamic Azad University, Shahreza Branch, Shahreza, Isfahan, Iran. 

 

19)  Sakhdari, M. (2012). Translation of the book Qualitative Research: Studying How things work. M.A. Thesis. Islamic Azad University, Najafabad Branch., Isfahan, Iran.

 

20) Ebrahimi, A. (2012). Cognitive Processes  of Translation  of Simple and Difficult Texts among Iranian Students of English Translation  based on Kiraly’s Psycholinguistic Model of Translation.  M.A. Thesis. Islamic Azad University, Shahreza Branch, Shahreza, Isfahan, Iran. 

 

21) Mohammadi Gahruei, S. (2013). The Effect of Using Illustration on Raising Persian EFL Highschool Students’ Awareness towards Learning New English Words. M.A. Thesis. Islamic Azad University, Shahreza Branch, Shahreza, Isfahan, Iran. 

 

22) Ahmadi, K. (2012). The Effect of Explicit Instruction of Meta-Cognitive Learning Strategy on Promoting Iranian Intermediate Language Learners’ Writing Skill.. M.A. Thesis. Islamic Azad University, Shahreza Branch, Shahreza, Isfahan, Iran.

 

23) Aghababaei, E. (2012). The Effect of Collocation Awareness and English Text Structure Awareness on the performance of Pre-University Students in Reading Comprehension Tests. M.A. Thesis. Islamic Azad University, Shahreza Branch, Shahreza, Isfahan, Iran.

 

24) Emami Boroujeni, A. (2013). Strategies Used in English Persian Translation of Metaphor-based Advertisements. M.A. Thesis. Islamic Azad University, Shahreza Branch, Shahreza, Isfahan, Iran.

 

25) Rahavard, S. (2013). Cultural Variations across Academic Genres: A Generic Analysis of Intertextuality and Authorial Presence in Master's Theses Introductions. Islamic Azad University, Khorasgan Branch, Isfahan, Iran.

 

26) Sattari Ghahfarrokhi, M. (2016). A Perusal of Iranian EFL Learners and Teachers' Perspectives on Virtual versus Traditional Learning Systems. Islamic Azad University, Shahreza Branch, Shahreza, Isfahan, Iran.

 

27) Lotfi, N. (2016). A Study of Style of Legal Texts by Analysing Syntactic and Semantic Divergencies in English_Persian Translation. Islamic Azad University, Shahreza Branch, Shahreza, Isfahan, Iran.

 

 

 

6.  M.A. Thesis under Supervision: State University (13 items) (NOT UPDATED)

1. State Uinversity (9 cases)

1. Akmali, F.

2. Rostam Zadeh, R.

3. Motovalli, H.

4. Ahmadi, S.

6. Ghavam Nia, M

8. Koosha, B.

9. Najafian, M.  

 

7.  M.A. Thesis under Supervision: Islamic Azad University (13 items) ) (NOT UPDATED)

 

8.  M.A. Thesis Advised: State University  (21 items) ) (NOT UPDATED)

 

 

1. Khorvash, Z. (2007). The effect of meta-discourse awareness on learners' reading comprehension in English as a second language. M.A. thesis. University of Isfahan. Isfahan, Iran.

 

2. Ghasemi Bagherabadi, M. (2005). L2 lexicalattrition: A study of maintenance patterns after a break in instruction. M.A. thesis. University of Isfahan. Isfahan, Iran.

 

3. Ghaderi Nejad, M. (2005). Investigating the learners' perceptions of the role of prior knowledge in reading comprehension. M.A. thesis. University of Isfahan. Isfahan, Iran.  

 

4. Saeedi, M. (2007). Translation of semantic, pragmatic and stylistic functions of punctuation marks. M.A. thesis. University of Isfahan. Isfahan, Iran.

 

5) Khorvash, Z. (2007). The Effect of Metadiscourse Awareness on Learners' Reading Comprehension in English as a Foreign Language. M.A. thesis. University of Isfahan. Isfahan, Iran.

 

 

5. Tavakoli, M. (2008). Developmental vs fossilized errors in expository writings of Iranian EFL learners.  M.A. thesis. University of Isfahan. Isfahan, Iran..

 

6. Soheili, S. (2008). The Effect of Incidental Vocabulary Learning on Vocabulary Retention and Recall: A Case of Iranian EFL Learners. M.A. thesis. University of Isfahan. Isfahan, Iran.

 

7. Mahmoodi, S. (2008). The Relation between Motivation, Type of Language being Learned, and Language Learning Strategy Use. M.A. Thesis. University of Isfahan. Isfahan, Iran.

 

7. Rogha, F. (2008). Source Language Orientation VS Target Language Orientation in Translating Humor: A Case Study of  Sadi’s Bustan.  M.A. Thesis University of Isfahan. Isfahan, Iran.

 

8. Hatami, S. (2008). The Relationship between Depth and Breadth of Vocabulary Knowledge and EFL learner’s Ease of and Success of Lexical Inferencing. University of Isfahan. Isfahan, Iran.  

 

9. Mortazavi, M. (2009). The Effect of Contextualisation of Language Teaching through Tasks Accompanied by Songs on Learning and Retention of Grammar: A Case of Iranian EFL Learners. M.A. thesis. University of Isfahan. Isfahan, Iran.

 

10. Bahremand, A.  (2009). A Study of the Translation Procedures Employed in Rendering the Holy Quran’s Emphatic Elements into English. M.A. thesis. University of Isfahan. Isfahan, Iran.

 

11. Mahmoodi, R. (2009).

 

11. Rahekhoda, R. (2009).

 

13. Mokhtari, M.A. (2009). Investigating the Relationship between Second Language Tolerance of Ambiguity and Language Learning Strategy Use across Different Levels of Language Proficiency. M.A. thesis. University of Isfahan. Isfahan, Iran.

 

14.  Zereshki Nobar, N.  (2010). A Study of Marked Thematized Constituents and Their Influence on the Thematic Progression Patterns of Texts in Translations of Narratives from English into Persian. M.A. thesis. University of Isfahan. Isfahan, Iran.

 

15. Nozari, (2010). A Critical Study of News Discourse: The Holocaust Issue in the American and Iranian English Newspapers. M.A. thesis. University of Isfahan. Isfahan, Iran

 

16) Delforooz Abdolmaleki, S. (2010). Translation and Tourism: An Investigation into Translation Problems of Tourism Industry Materials. M.A. thesis. University of Isfahan. Isfahan, Iran.

 

17) Rahekhoda, R. (2010). Expansion in Subtitling: The Case of Three English Movies with Persian Subtitles. M.A. thesis. University of Isfahan. Isfahan, Iran..

 

 

16) Ghari, A. (2010). The Effects of Output Task Types on Noticing and Learning of English Past Modals: A Case of Intermediate Persian Adult Learners of English. M.A. thesis. University of Isfahan. Isfahan, Iran.

 

17) Sezavardokht, M., (2011). The Effect of Key Word and Context Methods on Pronunciation and Receptive/Productive Vocabulary of Low-Intermediate Iranian EFL Learners: Short Term and Long-Term Memory in Focus.  M.A. thesis. University of Isfahan, Isfahan, Iran.

 

17) Piri, F. (2012). The Effects of Pre-Task, On-Line, and both Pre-task and On-line Planning on Fluency, Complexity and Accuracy of the Iranian EFL Learners; Written Production. M.A. thesis. University of Isfahan, Isfahan, Iran.

 

18) Moradi Khazai, Z. (2012). Willingness to Communicate among Iranian EFL Learners: The Effect of Class Size. M.A. thesis. University of Isfahan, Isfahan, Iran.

 

19) Tayebi, T. (2012). Pragmatics of Epistemic Modal Markers: The Case of Formal and Informal Persuasive Letters. M.A. thesis. University of Isfahan, Isfahan, Iran.

 

20) Gholizadeh Barabad, A. (2012). An Error Analysis Approach to the Translation of Automotive Texts. . M.A. thesis. University of Isfahan, Isfahan, Iran.

 

21) Farshi, N. (2012). The Effects of Aural and Written Prompts through Different Online Planning Conditions on EFL Learners’ Writing Test Performance in Terms of Complexity, Accuracy, and Fluency: The Strategy of Concept Mapping in Focus.  M.A. thesis. University of Isfahan, Isfahan, Iran.

 

25) Aliari, S. (2011). Strategies for Translating Idioms in Novels Translated from Persian into English. M.A. Thesis, University of Isfahan, Isfahan, Iran.

 

26) Sabbaghan, A. (2013). Individual Qualities and Integrative Motivation and Their Prediction of Non-Linguistic Outcomes of Learning English in Intermediate Iranian Students: A Psychological Perspective. M.A. Thesis, University of Isfahan, Isfahan, Iran.

 

27) Ghanbaran, S. (2013). The Effect of Multimedia Games on Persian EFL Learners’ Incidental Vocabulary Learning and Retention.  M.A. Thesis, University of Isfahan, Isfahan, Iran.

 

 

26) Jozdani, M. (2014). The Relationship between Inter-personal and Intra-Personal Intelligences and Vocabulary Learning Strategies: The Case of Iranian EFL Learners. M.A. Thesis, University of Isfahan, Isfahan, Iran.

 

27) Mahshanian, A. (2015). The Effects of Raters’ Fatigue on Scoring EFL Writing Tasks. M.A. Thesis, University of Isfahan, Isfahan, Iran.

 

28) Kazami, A. (2016). A contrastive Study of Impoliteness Strategies in The Persian Movie “A Separation” and its English Subtitle. M.A. Thesis, University of Isfahan, Isfahan, Iran.

 

 

 

9.   M.A. Theses Advised: Islamic Azad University (22 cases) (NOT UPDATED)

 

1. Dadkhah, A. (2002). The effect of gender on text anxiety level in EFL learners. M.A. Thesis. Isfahan: Islamic Azad University, Najafabad Branch.

 

2. Kamsefidi, (2001)

 

3. Kalantari,  A. (2001)

 

4. Farzaneh, M.  (2002)

 

5. Karami, K. (2002)

 

6. Ketabi, L.  (2001)

 

7. Nazem, H., R. (2003). Differences between politeness strategies used in complaints by English speakers and Farsi-speaking EFL learners. M.A. Thesis. Isfahan: Islamic Azad University, Najafabad Branch.

 

8. Noormohammadi, A. (2003). Contrastive phonetic analysis and its impact on improving thr pronunciation of Persian L2 learners. M.A. Thesis. Isfahan: Islamic Azad University, Najafabad Branch.

 

9. Najafi, S. (2003). Age and certain aspects of second language acquisition in children. M.A. Thesis. Isfahan: Islamic Azad University, Najafabad Branch.

 

10. Heidari Chegini, M. (2004). The impact of Students' proficiency level and their ability in the resolution of intra and itersentential anaphors in reading comprehension. M.A. Thesis. Isfahan: Islamic Azad University, Najafabad Branch.

 

11. Abdali, E. (2005). Differential effects of the Audio-Lingual Method and the Communicative Approach on EFL learners' pronunciation and intonation in Iranian junior highschools. M.A. Thesis. Isfahan: Islamic Azad University, Najafabad Branch.

 

12. Ghayur, R. (2004). The effects of  pictorial contexts on reading comprehension of Iranian High school students' pre-reading phase vs during pre-reading phase. M.A. Thesis. Isfahan: Islamic Azad University, Najafabad Branch.

 

13. Hosseini, P. (2005). The impact of an extensive reading program on reading speed and comprehension. M.A. Thesis. Isfahan: Islamic Azad University, Najafabad Branch.

 

14. Paktinat, A. (2005). A comparative study of Iranian pre-university English teachers and students' perception of language learning strategies. M.A. Thesis. Isfahan: Islamic Azad University, Najafabad Branch.

 

15. Azizinia, H. (2006). A study of cross-cultural representation of social factors in the discursive structures: A critical discourse analysis of American, British, Iranian English and Persian journalistic articles. M.A. Thesis. Isfahan: Islamic Azad University, Najafabad Branch.

 

16. Khalesi, M. (2007). A study of cultural hegemony in internationally-distributed and locally developed ELT textbooks widely used in Iran: A critical discourse analysis. M.A. Thesis. Isfahan: Islamic Azad University, Najafabad Branch.

 

17. Bahrami Shehni, N. (2008). A Study of ESP Teachers’ Cognition in Teaching Grammar. M.A. Thesis. Isfahan: Islamic Azad University, Najafabad Branch.

 

18. Malaz, I. (2010). Pragmatic Instruction Effects on Persian EFL Learners’ Noticing and Learning Outcomesa in Request Forms. M.A. Thesis. Islamic Azad University, Shahreza Branch, Shahreza, Isfahan, Iran. 

 

19) Rezvani, A. (2010). Preferred Complaint Strategies Used by Iranian EFL Learners. M.A. Thesis. Islamic Azad University, Shahreza Branch, Shahreza, Isfahan, Iran. 

 

20) Salemi, A. (2011). The Impact of Explicit/Implicit instruction and Feedback on the Development of Persian EFL Learners’ Pragmatic Competence in Sugestive Structures. M.A. Thesis. Islamic Azad University, Shahreza Branch, Shahreza, Isfahan, Iran. 

 

21) Farrahi Aval, S. (2011). An Analysis of Communication Strategies Used by Students of Translation Studies in Translating from Persian into English. M.A. Thesis. Islamic Azad University, Shahreza Branch, Shahreza, Isfahan, Iran. 

 

22) Soleimani, GH. (2011). Online Reading Strategy Use and Gender Differences: The Case of Iranian Learners  of English as a Foreign Language. M.A. Thesis. Islamic Azad University, Shahreza Branch, Shahreza, Isfahan, Iran.