Ebrahim SALIMIKOUCHI

Maître de conférences

Département de français, Université d’Ispahan, Iran

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ebrahim SALIMIKOUCHI

 

Grade : Maître de conférences en littérature comparée à l’Université d’Ispahan  

 

Fonctions et responsabilités :

2017-

       Responsable en charge de la Revue des Etudes de la Langue Française, Université d’Ispahan

2016-

  1. Directeur du département du français, Université d’Ispahan
  2. Maître de conférences, Université d’Ispahan

2015

  1. Conseiller de l’Organisation de l’Evaluation de l’Education Nationale pour le concours de maîtrise et de doctorat

2015-2016

Membre du comité des études de mass média, Université d’Ispahan

  1. d’Ispahan 

2014-2015 

  1.                  Directeur du comité de l’enseignement de la littérature persane aux non persanophones, Fondation Internationale SAADI

2014-2016       

  1.                  Responsable du conseil du livre, Université d’Ispahan

2013-2015

       Conseiller de l’Association scientifique des étudiants, département du français, Université d’Ispahan

2013-2014

  1.                  Membre du comité scientifique de la culture et la civilisation, Université d’Ispahan
  2.                  Représentant de l’université d’Ispahan chez le Ministère de la Science, de la Recherche et de la technologie pour le programme d’études doctorales (littérature comparée)

2013-2016

      Représentant de la faculté dans le comité du livre, Université d’Ispahan

2013

      Directeur scientifique de l’émission télévisée « Trésor » (Littérature comparée persane-française), La chaîne internationale SAHAR

2012-2016

     Membre du comité de rédaction de la Revue des Etudes de la Langue Française, Université d’Ispahan

2010- 2014

    Professeur-superviseur de la Revue Salut, Association Scientifique des étudiants de la langue française, université d’Ispahan

2011- 2014   

   Vice-directeur du département du français, Université d’Ispahan

2011- 2016

   Directeur-adjoint de la Revue des Etudes de la Langue Française, Université d’Ispahan

2012

  Responsable du projet du site Internet de la faculté des langues étrangères en français, Université d’Ispahan

2011-2012

Editeur du Journal of Languages, Université d’Ispahan

2010-

Professeur-assistant, Université d’Ispahan

2008-2015

Spécialiste de la littérature comparée et francophone (12 émissions télévisées et radiophoniques), la chaîne internationale SAHAR

2008-2010  

Enseignant, département du français, Université d’Ispahan

2009-2010 

Enseignant, Institut Espadana, Ispahan

2006-2008  

Enseignant des écoles et des instituts des langues Kish Air, Alavi et Kaj, Téhéran

2005-2006

Enseignant au lycée Polytechnique, Ahvaz

2003-2005

Instituteur à aux écoles nomades, province Khuzestân

 

Coordonnées :

Adresse: 8174673441, département du français, faculté des langues étrangères, Université d’Ispahan, Rue Hezar Jerib, Ispahan, Iran. 

Tel: 00983117932124 / Mobile: 00989136013122

Courriel: ebsalimi@gmail.com

 

Etudes universitaires:

2011 Doctorat de la littérature française (branche de la littérature comparée), Université de Téhéran

2008   Maîtrise de la langue et la littérature française, Université de Téhéran

2006   Licence de la langue et la littérature française, Université de Chamran d’Ahvaz

2001   Baccalauréat des mathématiques, Lysée Zolghadr à Fassa

 

Licence du droit, Université de Payam Nour

 

Distinctions :

2016

Prix du meilleur jeune chercheur nomade

2014

Chercheur distingué de la faculté des langues étrangères, Université d’Ispahan

2013

Chercheur distingué du secteur des sciences humaines et sociales, Université d’Ispahan

2008

Etudiant distingué de Maîtrise, Université de Téhéran

Premier au concours de Doctorat (littérature comparée), Université de Téhéran

2007

Elu au concours de la Francophonie en Iran

Etudiant distingué de l’année

Membre de l’Organisation des Talents Brillants

2006

Elu au concours de la francophonie en Iran

Etudiant distingué de licence, Université de Shahid Chamran

 

 

Mémoires dirigés:

2016 : « Le réel historique dans Allah n’est pas obligé d’Ahmadou Kourouma ». Hakimeh Khodadadi Saloot. Université d’Ispahan.

2016 : « Étude comparative du thème de la «tentation» dans La Tentation de Saint Antoine de Gustave Flaubert et Cheikh Sanân d’Attâr Neishabouri ». Sima Safi. Université d’Ispahan.

2015 : “The translation of the first chapter of the book The sociological critique of Gaboni’s novels”. Sousan Ashrafi. Université d’Ispahan.

2015 : La réception du cinéma contemporain iranien en France (Étude sociocritique). Bita Ebrahimi. Université d’Ispahan.

2014 : « La réception de l’œuvre et de la pensée d’Albert Camus en Iran ». Mahziar Iranmanesh. Université d’Ispahan.

 

 

 

Organisations des colloques et des conférences :

2016

Membre du comité scientifique de la première conférence internationale trilatérale «Transfert de connaissances entre l'Iran, la France et l'Allemagne », Université d’Ispahan

2014

 

Directeur-exécutif du colloque international « Dire la Guerre dans la fiction contemporaine de langue française et persane», Université d’Ispahan

 

 

 

Activités d'enseignement :

 

Etudes culturelles (Master Etudes françaises)

Méthodologie de recherche en études interdisciplinaire (Master Etudes françaises)

Ecrivains du XXe siècle (Master Lettres)

Méthodologie de recherche en traductologie (Master Traductologie)

Critique littéraire (Licence)

Littérature comparée (Licence)

Histoire de la littérature française au XIXe et XXe siècles (Licence)

Commentaire composé (Licence)

Traduction des textes poétiques et prosaïques (Licence)

Expression écrite (Licence)

 

 

Publications :

Ouvrages

2016

A la découverte du roman. Traduction en persan (Catherine Durvye, 2002). Ispahan: Presses Universitaires d’Ispahan.

 

 

 

Publications dans les revues internationales

Articles dans les revues scientifiques et indexées

2017

  1. “Representation of Changing Gender Stereotypes in Sponge Bob Square Pants Animation and Its Relationship with Cultural & Economic Liberalism”. Medias. Vol. 3. No. 104. Ministry of Culture. [co-author: Rezvan Sadeghi] [in Persian]

2016

  1. « L’archilecture de Haiku chez Philippe Jaccottet et Ahmad Chamlu ». Plume. No. 20. Téhéran: AILLF. [Co-auteur: Mina Alaï] [in French]
  2. « L’étude de l’effet carnavalesque dans Les Pantalons rapiécés de Rassoul Parvizi ». Plume. No. 23. Téhéran: AILLF. [Co-auteur: Mohammad Javad Shokrian, Mina Alaï, Katayoun SahparRad] [in French]
  3. “Reading of Private Life of Mr and Mrs M. in Dialogue with Other Movies 80s, based on the Theory of "Semantics Semiosphere"”. Language related Research. University of Tarbiat Modares. [co-author: Fatemeh Sokout] [in Persian]
  4. “Review of Characters of Goli Taraghi's "Anarbano and Her Sons" from the perspective of Kristeva's Theory of "Strange Body"”. Adab Pazhuhi: Journal of Persian Language and Literature. Vol. 9. No. 31. University of Guilan. [co-author: Fatemeh Sokout] [in Persian]
  5. “An Application of Metafictional Features to "The Elegy for Zhaleh and Her Murderer" by Abu-torãb Khosravi”. Vol. 21. No. 1. [co-author: Mohammad Javad Shokrian, Mohsen Rezaeian] [in Persian]

2015

  1. “Dashed Hopes and Good Intentions: A Bourdieuian Reading of Edward Albee's Who's Afraid of Virginia Woolf”. Lublin Studies in Modern Languages and Literature. Vol. 34. No. 2. Lublin: Faculty of Humanities of Maria Curie Skłodowska University. [co-author: Mohsen Rezaeian] [in English]

2.      « De la société du texte à la société du référent: lecture duchetienne de Peur et Tremblement de Gholamhossein Saedi». Etudes de Langue et Littérature Françaises. No. 10. Ahvaz: Université de Shahid Chamran. [co-author: Sousan Ashrafi] [in French]

  1. “Application of the Analytic Approach of the Theory of the Abjection in “I am concerned for the garden” by Forough Farokhzad (Comparative Approach)”. Comparative Language & Literature Research. No. 17. University of Tarbiat Modares. [co-author: Fatemeh Sokout] [in Persian]
  2. “Intertextual Relations and Dialogic Considerations in Qeysar Aminpour's Poetry”. Language related Research. Vol. 5. No. 3. University of Tarbiat Modares. [in Persian]
  3. “Intertextual Adaptation in Mom's Guest: A Typical Example of Maximal Approach in Film Adaptation”. Letter of Academy. No. 3. Academy of Persian Languege and Literature. [co-author: Fatemeh Sokout] [in Persian]
  4. “Innovational components in Bahram Sadeghi's works and New Roman; Influence or Coincidence?”. Contemporary Persian Literature. No. 2. Institute for Humanities and Cultural Studies. [Co-auteur: Mina Alaï] [in Persian]
  5. “Comparative Reading of Two Contemporary Novels According to the "Theory of the Femininity in Women Writing"”. Research in Comparative Literature. No. 4. University of Tarbiat Modares. [Co-auteur: Samaneh Shafiee] [in Persian]
  6. “Intertextuality and the Contemporization of Epic in “The Night of Sohrãb's Killing’’ by Bijan Najdi”. Literary Text Research. Vol. 19. No. 63. Allameh Tabataba’i University Press. [co-author: Mohsen Rezaeian] [in Persian]
  7. “Minimalism in the Memoirs of Saints: An esthetic strategy”. Persian Literature. No. 2. University of Tehran. [co-author: Nikoo Qasemi Esfahani] [in Persian]

2014

1.      « Le retour des personnages chez Mostafâ Mastûr Renouvellement d'une technique balzacienne». Etudes de Langue et Littérature Françaises. No. 7. Ahvaz: Université de Shahid Chamran. [co-author: Mina Alaï] [in French]

2.      “Correspondence and Consistency of Two Women's look towards Two Men: Sundown of Jalal and Ceremony of Adieu”. Research in Contemporary World Literature. No. 2. University of Tehran. [co-author: Fatemeh Sokout] [in Persian]  

3.      “A Stylistic Study of the Translation of “people’s Child”. Language and Translation Studies. No. 4. University of Ferdowsi. [co-author: Sousan Ashrafi, Samneh Shafiee] [in Persian]  

  1. “Evolution in the Humanities and Advantages of Processing Approach”. Cultural Engineering. No. 76. Institute of Culture. [in Persian]

 

2013

  1. « La possibilié d'une francophonie culturelle: le cas d'Iran ». Nouvelles Francographies. Vol. 2. No. 1. New York: Université de Hofstra (Société des Professeurs Français et Francophones d'Amérique (SPFFA)). [in French]

2.      “Dialogism and Polyphony in Simin Daneshvar's Wandering Island”. Research in Contemporary World Literature. No. 2. University of Tehran. [co-author: Fatemeh Sokout] [in Persian]  

3.      « Le sésame d'Ali Baba Étude titrologique de La Place vide de Solouch de Mahmoud Dowlatabadi». Etudes de Langue et Littérature Francaises. Vol. 2. No. 6. Ahvaz: Université de Shahid Chamran. [in French]

  1. « Le réel social à travers la description de l’espace et du paysage dans La Place vide de Solouch». Plume. No. 16. Téhéran: AILLF. [in French]

5.      « Quand le paratexte devient complémentaire du sens: Le cas d'étude La Place vide de Solouch». Revue des Études de la Langue Française. N.6. Ispahan: Université d’Isfahan. [in French]

6.      “Comparative Study of Elements of the Nouveau Roman in Erasers and Sleep of Blood”. Research in Contemporary World Literature. Vol. 16. No. 4. University of Tehran. [co-author: Mina Alaï] [in Persian]

7.      Crisis in French Culture: A Review on Crises dans la Culture Française by Antoine de Baecque”. Word Studies. Vol. 3. No. 1. University of Tehran. [in Persian]

8.      “The Concentrated Semiotic System in Paul Éluard's Freedom”. Research in French language and literature. No. 2. University of Ferdowsi. [in Persian]

  1. The possibility of Finding Solutions for the Obstacles to Localization of Humanities”. Cultural Engineering. No. 63. Institute of Culture. [in Persian]

2012

  1. « Pour une grammaire du sens dans l'enseignement de la littérature ». Recherches pédagogiques. No. 16. Rabat: AMEF. [in French]
  2. “Natural Selection and The Cage”. Theory and Practice in Language Studies, Vol. 2, No. 9. London : Academy Publication. [co-author: Camelia Talebian Sadehi] [in English]

3.      « Brouillage de subjectivité énonciative dans l’enfant de l’autre de Djalal Al-é Ahmad». Etudes de Langue et Littérature Francaises. No. 4. Ahvaz: Université de Shahid Chamran. . [co-author: Farideh Alavi] [in French]

  1. “The conflict of doubt and belief in Kiss the Beautiful Face of God and Jean Barios (Comparative study)”. Comparative Language & Literature Research. No. 7. University of Tarbiat Modares. [in Persian]
  2. “The Possibility of Realization of Native Humanities and Reproduction of New Meanings”. Cultural Engineering. No. 63. Institute of Culture. [in Persian]

2011

1.      « Translation des noms propres persans étude de trois nouvelles d’Ali Achraf Darvichian». Etudes de Langue et Littérature Francaises. Vol.1. No. 3. Ahvaz: Université de Shahid Chamran. [in French]

2.      « Parcours de la francophonie en Iran : une francophonie latente ». Alternative Francophone. . No. 4. Alberta: Université d’Alberta. [co-author: Mahmoud Gashmardi] [in French]

  1. « Vous à qui je peux tout dire, de Moradi Kermani: Autobiographie comme exposé de devenir ». Revue des Études de la Langue Française. N. 4. Ispahan: Université d’Isfahan. [co-author: Mina Alaï] [in French]
  2. “The Correspondence of Characterization and Consistency of Theme and Plot in Kiss the Beautiful Face of God and Jean Barios (Comparative Study)”. Language Related Research. Vol. 2. No. 3. University of Tarbiat Modares. 

2010

  1. « Les infrastructures sociales dans L'enfant de l'autre de Jalal Al-e Ahmad«. Plume, No. 9. Téhéran: AILLF. [in French]

2008

  1. « Généalogie culturelle de nouvelle persane«. La nouvelle persane, son expansion en Iran et au monde. Téhéran: Presses universitaires de l'université de Téhéran. [in Persian]
  2. » Literature of Exodus «, in The self and Others. Tehran: University of Tehran. [in Persian]

 

 

 

 

Publications dans les revues nationales

Revues générales et journaux

2016

  1. « Traduction de la nouvelle « La ville » d’Ali Khoddâmi ». Revue de Téhéran. No. 128. [in French]
  2. « Traduction de la nouvelle « Le Choix » de Simine Dâneshvar ». Revue de Téhéran. No. 133. [in French] 

2014

  1. « Traduction de la nouvelle « Le Calame » d’Ali-Ashraf Darvishiân ». Revue de Téhéran. No. 99. [in French]

2013-

  1. Auteur de la rubrique hebdomadaire du « regard de l’instituteur ». Le journal Le Beau Ispahan. [in Persian]  

2013-2014

  1. Auteur de la rubrique hebdomadaire du « regard de l’instituteur ». Le journal Ispahan d’aujourd’hui. [in Persian] 

2012

  1. « Mahmoud Dowlatabadi, le gardien séculaire à la recherche du réel social ». Revue de Téhéran. No. 83. [in French] 
  2. « Traduction de la nouvelle « Le Printemps » de Houshang Morâdi Kermâni». Revue de Téhéran. No. 85. [in French]
  3. « Traduction de la nouvelle « La Girafe Blanche » de Marjân Riâhi ». Revue de Téhéran. No. 80. [in French]

2011

  1. « Traduction de la nouvelle « La Forêt » de Houshang Morâdi Kermâni». Revue de Téhéran. No. 71. [in French]

2010 

  1. « Traduction de la nouvelle « Nadârad» d’Ali-Ashraf Darvishiân ». Revue de Téhéran. No. 51. [in French]

 

2007

  1. « Traduction de la nouvelle « La Paille» d’Ali-Ashraf Darvishiân ». Revue de Téhéran. No. 22. [in French]

 

 

Editeur des livres

2012

  1. Editeur scientifique de la traduction en persan de Les Romans clés de la littérature française.

 

 

 

Conférences  et colloques 

2016

  1. « La littérature moderne persane: une réception plutôt unilatérale du savoir littéraire ». Acte de la première conférence internationale trilatérale «Transfert de connaissances entre l'Iran, la France et l'Allemagne ». Université d’Ispahan. Ispahan. Iran. [co-author: Mina Alaei] [in French]
  2. « Etude comparée de Sheikh Sanan et Thaïs d’Anatole France ». Acte du deuxième colloque international de la langue et la littérature persane. Université de Shahid Beheshti. Téhéran. Iran. [co-author: Nikou Ghassemi] [in Persian]

2015

  1. « Les études littéraires comparatives d’aujourd’hui et la crise des approches unilatérales ». Acte du colloque international de « la littérature comparée ». Université de Téhéran. Téhéran. Iran. [in Persian]
  2. « Etude de l’adaptation multiple dans Les Sœurs étrangères et Deux demi-pommes ». Acte du colloque international « Sciences cognitives et études sociales ». Institut CIVILICA. Téhéran. Iran. [co-author: Bita Ebrahimi] [in Persian]
  3. « Les orientalistes contemporains français et la littérature religieuse ». Acte du premier colloque international « Historiographie ». Université de Shahid Beheshti. Téhéran. Iran. [co-author: Ali Alishahi] [in Persian]

2014

  1. « Je jure sur ton four; le four de la tente nomade en tant qu’un discours moral ». Acte de la dixième conférence de « la sémiotique de Téhéran: La sémiotique et la morale ». Centre de la grande Encyclopédie Islamique. Téhéran ; Iran. [in Persian]
  2. « Guerre comme la négation de la liberté; Lecture socio-sémiotique de la Forêt de Kermani ». Acte du colloque international « Dire la guerre dans la fiction contemporaine de langues française et persane ». Université d’Ispahan. Ispahan. Iran. [co-author: Mina Alaei] [in French]
  3. « Imagologie des lieux sacrés dans l’œuvre de Jalal Al-e Ahmad ». Acte du colloque international « les lieux sacré ». Université d’Ispahan. Ispahan. Iran. [co-author: Samaneh Shafiee] [in Persian]
  4. « La possibilité de l’évolution de l’homme réalisé en homme parfait chez Mowlana et Coelho». Acte du huitième colloque international de l’Association de l’expansion de la langue et la littérature persane. Université de Zanjan. Zanjan. Iran. [co-author: Mahziar Iranmanesh] [in Persian]
  5. « Gholam Hossein Saédi et le passage du réalisme vers le fantastique (étude sociocritique) ». Acte du troisième colloque de la littérature romanesque persane. Institut de recherche en sciences humaines et études culturelles. Téhéran. Iran. [co-author: Mina Alaei] [in Persian]
  6. « La culture urbaine et la sociolinguistique ». Acte de la deuxième conférence de « la langue persane et la linguistique ». Organisation de l’Education. Shiraz. Iran. [co-author: Mina Alaei] [in Persian]

2013  

  1. « Allusions et espoirs de la littérature comparée de l’Iran ». Acte de la conférence de « la littérature comparée d’aujourd’hui et ses perspective ». Centre de Presses Universitaire. Téhéran. Iran. [in Persian]
  2. « La présence latente de la pensée politique de Rousseau en Iran ». Acte du colloque international de « Rousseau dans le monde d’aujourd’hui ». Université de Téhéran. Téhéran. Iran. [co-author: Atieh Arabi] [in French]
  3. « Représentation de la distorsion de l’espace des marginalisés dans l’Ile de Vagabondage de Simin Daneshvar ». Acte de la conférence de « la représentation des espaces urbains dans l’art et la littérature ». Maison des Atrises. Téhéran. Iran. [co-author: Fatemeh Sokout] [in Persian]

2012

  1. « Krapp’s last tape and the technical change». Acte du colloque international de « changement et challenge ». Université d’Izmir. Izmir. Turquie. [co-author: Camelia Talebian] [in English]
  2. « De l’autofictionnel au réel social, le cas d’étude: Stupeur et tremblements d’Amélie Nothomb ». Plume, Special issue de colloque international de l'autofiction. Université de Téhéran. Téhéran. Iran. [in French]

2011

  1. « Quand la littérature accouche le savoir; le cas d’étude La Place vide de Solouch de M. Dowlatâbâdi ». Acte du colloque international « Histoire et Littérature ». INRP. Lyon. France. [in French]  

2009

  1. « Généalogie culturelle et la nouvelle persane ». Acte du colloque international de « la nouvelle ». Université de Téhéran. Téhéran. Iran. [in Persian]
  2. « Quand la littérature accouche le savoir ». Acte du colloque international « Littérature et Science ». Université de Téhéran. Téhéran. Iran. [in Persian]

2008

  1. « La littérature de l’exode; hier et aujourd’hui ». Acte du colloque international de « la littérature comparée: Soi et Autrui ». Université de Téhéran. Téhéran. Iran. [in Persian]

 

 

 

Projet de recherche

“The Inland Reasons of Modernity in Contemporary Persian literature”. University of Isfahan. [in Persian]

 

 

 

Tous droits réservés. 

Dernière mise à jour: Janvier 2017